句子
妹妹看到自己画的画被展览,喜不自禁地跑去告诉每一个人。
意思

最后更新时间:2024-08-15 02:44:15

语法结构分析

句子:“妹妹看到自己画的画被展览,喜不自禁地跑去告诉每一个人。”

  • 主语:妹妹
  • 谓语:看到、跑去告诉
  • 宾语:自己画的画、每一个人
  • 时态:一般现在时
  • 语态:主动语态
  • 句型:陈述句

词汇学习

  • 妹妹:指比自己年纪小的女性亲属。
  • 看到:表示视觉上的感知。
  • 自己画的画:强调画作的创作者是妹妹本人。
  • 被展览:表示画作被公开展示。
  • 喜不自禁:形容非常高兴,无法抑制自己的喜悦。
  • 跑去告诉:表示急切地想要分享消息。
  • 每一个人:泛指所有的人。

语境理解

  • 特定情境:妹妹的画作被展览,这是一个值得骄傲和分享的时刻。
  • 文化背景:在许多文化中,艺术创作被视为个人才能的体现,因此画作被展览通常被看作是一种荣誉。

语用学研究

  • 使用场景:这个句子可能在妹妹得知自己的画作被展览后的兴奋时刻使用。
  • 效果:表达妹妹的喜悦和想要分享的迫切心情。

书写与表达

  • 不同句式
    • 妹妹因为看到自己的画作被展览而欣喜若狂,急忙跑去告诉每一个人。
    • 当妹妹发现自己的画作被展览时,她无法抑制内心的喜悦,立刻跑去与每个人分享这个好消息。

文化与习俗

  • 文化意义:艺术在许多文化中被视为个人表达和创造力的象征,因此画作被展览通常被看作是一种成就。
  • 相关习俗:在一些文化中,艺术家的作品被展览可能会举行庆祝活动或开幕式。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:My sister saw her own painting being exhibited and couldn't help but run to tell everyone.
  • 日文翻译:妹は自分の絵が展示されているのを見て、我慢できずにみんなに走って行って教えた。
  • 德文翻译:Meine Schwester sah, dass ihr eigenes Gemälde ausgestellt wurde, und konnte nicht anders, als laufen zu gehen und es jedem zu erzählen.

翻译解读

  • 重点单词
    • exhibited (英文) / 展示されている (日文) / ausgestellt (德文):表示被展览。
    • couldn't help but (英文) / 我慢できずに (日文) / konnte nicht anders, als (德文):表示无法抑制。

上下文和语境分析

  • 上下文:这个句子可能出现在一个描述妹妹艺术成就的故事或文章中。
  • 语境:强调妹妹的喜悦和成就感,以及她想要与他人分享这一成就的愿望。
相关成语

1. 【喜不自禁】抑制不住内心的喜悦。形容极其高兴。

相关词

1. 【告诉】 受害人向法院告发~到法院。

2. 【喜不自禁】 抑制不住内心的喜悦。形容极其高兴。

3. 【妹妹】 同父母(或只同父﹑只同母)而年纪比自己小的女子; 指同族同辈而年纪比自己小的女子; 对妻的一种称谓。

4. 【展览】 陈列出来供观看展览会|文物展览|展览作品。

5. 【自己】 代词。自身﹐本身; 自己人; 知己亲近;关系密切。