句子
这个武术门派的招式和心法一脉相传,传承了数百年。
意思

最后更新时间:2024-08-07 20:09:45

1. 语法结构分析

句子:“这个武术门派的招式和心法一脉相传,传承了数百年。”

  • 主语:“这个武术门派的招式和心法”
  • 谓语:“传承了”
  • 宾语:“数百年”
  • 时态:现在完成时,表示动作从过去一直延续到现在。
  • 语态:主动语态。
  • 句型:陈述句。

2. 词汇学*

  • 武术门派:指特定的武术流派或组织。
  • 招式:武术中的具体动作或技巧。
  • 心法:武术中的内在修炼方法或哲学。
  • 一脉相传:指某种技艺或知识从一代传到另一代,保持连续性。
  • 传承:传递、继承。
  • 数百年:表示时间很长,至少几百年。

3. 语境理解

  • 句子描述了一个武术门派的招式和心法从过去一直传承到现在,强调了其历史悠久和连续性。
  • 文化背景:在**文化中,武术不仅是一种体育活动,也是一种文化遗产和哲学体系。

4. 语用学研究

  • 使用场景:可能出现在武术相关的书籍、文章、讲座或对话中。
  • 效果:强调门派的正统性和历史价值,增强听众或读者的信任和尊重。

5. 书写与表达

  • 不同句式:
    • “数百年以来,这个武术门派的招式和心法一直一脉相传。”
    • “这个武术门派的招式和心法,历经数百年,始终保持一脉相传。”

. 文化与

  • 文化意义:武术在**文化中具有重要地位,被视为民族精神和文化遗产的一部分。
  • 相关成语:“一脉相承”、“源远流长”。

7. 英/日/德文翻译

  • 英文翻译:"The techniques and inner teachings of this martial arts school have been passed down through the same lineage for hundreds of years."
  • 日文翻译:"この武術門派の技と心法は、数百年にわたって同じ系統で伝えられてきました。"
  • 德文翻译:"Die Techniken und inneren Lehren dieser Kampfkunstschule wurden über die gleiche Linie über hunderte von Jahren weitergegeben."

翻译解读

  • 英文:强调了技艺和心法的传承方式和时间长度。
  • 日文:使用了“系統”来表达“一脉相传”的概念。
  • 德文:使用了“Linie”来表达“一脉相传”的概念。

上下文和语境分析

  • 上下文:可能是在讨论武术的历史、传承或文化价值时提到。
  • 语境:强调了武术门派的正统性和历史连续性,增强了其文化价值和地位。
相关成语

1. 【一脉相传】一脉:一个血统。从同一血统、派别世代相承流传下来。批某种思想、行为或学说之间有继承关系。

相关词

1. 【一脉相传】 一脉:一个血统。从同一血统、派别世代相承流传下来。批某种思想、行为或学说之间有继承关系。

2. 【传承】 传授和继承:木雕艺术经历代~,至今已有千年的历史。

3. 【心法】 佛教语。指经典以外传受之法。以心相印证,故名; 对色法而言,即指眼识﹑耳识﹑鼻识﹑舌识﹑身识﹑意识﹑末那识﹑阿赖耶识等八种心法; 泛指授受的重要心得和方法。

4. 【招式】 武术或戏曲表演等的动作、姿势。也作招势。

5. 【武术】 又称武艺”、国术”。中国传统体育运动。由踢、打、摔、拿、跌、劈、击、刺等攻防格斗动作按一定运动规律编组而成。分套路和对抗两种形式。前者又分为拳术和兵器术;后者可分为散手、推手、长兵、短兵等。武术的风格、流派,按地理分布有南派、北派之分;按山岳可分为少林、武当、峨眉等派;按运动特点和技术形态有内家、外家,长拳、短拳之分。

6. 【门派】 派别;流派。