句子
在古代文学中,仙山琼阁常常被用来形容远离尘世的理想之地。
意思

最后更新时间:2024-08-10 10:37:40

语法结构分析

句子:“在古代文学中,仙山琼阁常常被用来形容远离尘世的理想之地。”

  • 主语:仙山琼阁
  • 谓语:被用来形容
  • 宾语:远离尘世的理想之地
  • 状语:在古代文学中
  • 时态:一般现在时
  • 语态:被动语态
  • 句型:陈述句

词汇学*

  • 仙山琼阁:指神话传说中的仙境,常用来比喻理想中的美好地方。
  • 常常:表示频率高,经常发生。
  • 被用来:被动语态,表示动作的承受者。
  • 形容:描述或表达事物的特征或性质。
  • 远离尘世的:指与现实世界相隔绝,不沾染世俗。
  • 理想之地:心目中完美的、理想化的场所。

语境理解

  • 句子描述了古代文学中常用“仙山琼阁”这一意象来表达对理想境界的向往,这种表达方式反映了古人对超脱现实、追求精神净土的渴望。

语用学分析

  • 该句子在文学评论或文化探讨的语境中使用,用以解释古代文学作品中的象征意义。
  • 在日常交流中,可以用来比喻某人或某地具有超凡脱俗的特质。

书写与表达

  • 可以改写为:“古代文学作品中,人们常用‘仙山琼阁’来象征那片远离世俗的理想净土。”
  • 或者:“在古人的笔下,‘仙山琼阁’常被描绘成一个理想的避世之所。”

文化与*俗

  • “仙山琼阁”源自**古代神话传说,如《山海经》等文献中提到的仙境。
  • 这一表达体现了古人对自然与神秘的敬畏,以及对精神世界的追求。

英/日/德文翻译

  • 英文:In ancient literature, "Fairy Mountains and Precious Pavilions" are often used to describe an ideal place far from the mundane world.
  • 日文:古代文学では、「仙山琼閣」はしばしば、世俗から遠く離れた理想郷を表すために用いられる。
  • 德文:In der alten Literatur werden "Feeberg und Juwelenpavillon" oft verwendet, um einen idealen Ort fern von der Welt der Sterblichen zu beschreiben.

翻译解读

  • 英文翻译保留了原文的意象和语境,同时使用了“mundane world”来对应“尘世”。
  • 日文翻译中,“世俗から遠く離れた理想郷”准确传达了“远离尘世的理想之地”的含义。
  • 德文翻译中,“fern von der Welt der Sterblichen”形象地表达了“远离尘世”的概念。

上下文和语境分析

  • 该句子通常出现在探讨**古代文学或文化的文章中,用以说明古代文人对理想境界的描绘和向往。
  • 在更广泛的语境中,可以用来比喻任何具有超凡脱俗特质的人或地方。
相关成语

1. 【仙山琼阁】仙山:指蓬莱、方丈、瀛洲三神山;琼阁:精美的楼阁。传说中神仙居住的地方。现在也比喻虚无缥缈的美妙幻境。

相关词

1. 【仙山琼阁】 仙山:指蓬莱、方丈、瀛洲三神山;琼阁:精美的楼阁。传说中神仙居住的地方。现在也比喻虚无缥缈的美妙幻境。

2. 【尘世】 犹言人间;俗世。

3. 【常常】 时常,经常; 平常;平庸。

4. 【形容】 形体和容貌:~憔悴;对事物的形象或性质加以描述:他高兴的心情简直无法~。

5. 【理想】 对未来事物的想象或希望(多指有根据的、合理的,跟空想、幻想不同):我的~是当一名医生;符合希望的;使人满意的:这件事办得很~|这个办法还不够~,需要再改进。