句子
这位作家的文笔流畅,内容丰富,堪称无天于上,无地于下。
意思

最后更新时间:2024-08-23 00:27:00

语法结构分析

句子:“这位作家的文笔流畅,内容丰富,堪称无天于上,无地于下。”

  • 主语:这位作家
  • 谓语:堪称
  • 宾语:无天于上,无地于下
  • 定语:文笔流畅,内容丰富

句子为陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。

词汇分析

  • 文笔流畅:指写作风格自然、不生硬。
  • 内容丰富:指文章包含大量信息和多样的主题。
  • 堪称:可以称为,表示评价很高。
  • 无天于上,无地于下:形容极高或极广,无法超越。

语境分析

句子在赞扬某位作家的写作水平极高,其作品在内容和风格上都达到了极高的水平,几乎无人能及。

语用学分析

句子用于高度赞扬某位作家的文学成就,通常在文学评论、颁奖典礼或学术讨论中使用。

书写与表达

可以尝试用不同的句式表达相同的意思:

  • 这位作家的文笔如此流畅,内容如此丰富,以至于无人能出其右。
  • 他的作品文笔流畅,内容丰富,达到了文学的巅峰。

文化与*俗

  • 无天于上,无地于下:这个表达源自**古代哲学,形容极高或极广,无法超越。
  • 文笔流畅,内容丰富:这两个词组在**文学评论中常用,用来评价作家的写作技巧和作品的深度。

英/日/德文翻译

  • 英文:This writer's prose is smooth, and the content is rich, truly unmatched above and beyond.
  • 日文:この作家の文章は流暢で、内容が豊富で、まさに天上にも地下にも無比である。
  • 德文:Der Schreibstil dieses Schriftstellers ist flüssig, und der Inhalt ist reichhaltig, wirklich unübertroffen oben und unten.

翻译解读

  • 英文:强调作家的文笔和内容的卓越,无法被超越。
  • 日文:使用“天上にも地下にも無比”来表达无法超越的意境。
  • 德文:使用“unübertroffen oben und unten”来传达同样的高评价。

上下文和语境分析

句子通常出现在对文学作品的高度评价中,强调作家的写作技巧和作品的深度,以及其在文学领域的卓越地位。

相关成语

1. 【文笔流畅】文字通顺,读起来不费力。

相关词

1. 【作家】 治家,理家; 节俭。犹言做人家; 从事文学创作有成就的人; 佛教禅宗对善用机锋者之称; 行家;高手。

2. 【堪称】 可以称作;称得上:~一绝|~典范。

3. 【文笔流畅】 文字通顺,读起来不费力。

4. 【无地】 没有地方;没有土地; 没有大地; 犹言看不见地面。形容位置高渺或范围广袤; 犹言至极;不尽。形容无限喜爱﹑惶恐﹑惊喜﹑感愧等感情。