句子
他在数学竞赛中布鼓雷门,结果一题都没答对。
意思

最后更新时间:2024-08-19 17:37:03

语法结构分析

句子:“他在数学竞赛中布鼓雷门,结果一题都没答对。”

  • 主语:他
  • 谓语:布鼓雷门、答对
  • 宾语:(无具体宾语,但隐含了竞赛题目)
  • 时态:一般过去时(表示过去发生的动作)
  • 语态:主动语态
  • 句型:陈述句

词汇分析

  • 布鼓雷门:这是一个成语,意思是自不量力,比喻做事不自量力,自讨没趣。
  • 数学竞赛:指在数学领域的比赛。
  • 结果:表示事情的最终情况。
  • 一题都没答对:表示完全没有答对任何题目。

语境分析

  • 特定情境:这个句子描述了一个人在数学竞赛中的失败经历,强调了他的自不量力和最终的失败。
  • 文化背景:成语“布鼓雷门”在**文化中常用来形容不自量力的行为,反映了社会对谦虚和自知之明的重视。

语用学分析

  • 使用场景:这个句子可能在教育、竞赛或个人经历分享的语境中使用,用来描述或批评某人的不自量力行为。
  • 隐含意义:句子隐含了对主语的批评,暗示他应该更加谦虚和自知。

书写与表达

  • 不同句式
    • 他在数学竞赛中自不量力,最终一题都没答对。
    • 他过于自信地参加了数学竞赛,结果一无所获。

文化与*俗

  • 成语:“布鼓雷门”源自《左传·僖公二十二年》,原文是“布鼓雷门,不自量力”。
  • 历史背景:这个成语反映了古代**对谦虚和自知之明的重视。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:He overestimated himself in the math competition and ended up not answering a single question correctly.
  • 日文翻译:彼は数学コンテストで自分を過大評価し、結果として一つの問題も正解できなかった。
  • 德文翻译:Er hat sich in dem Mathematikwettbewerb überschätzt und am Ende keine einzige Frage richtig beantwortet.

翻译解读

  • 重点单词
    • overestimate(英文):过高估计
    • 過大評価(日文):过高评价
    • sich überschätzen(德文):过高估计自己

上下文和语境分析

  • 上下文:这个句子可能在讨论个人能力、竞赛经历或教育话题时出现。
  • 语境:强调了个人在面对挑战时的自我认知和实际能力的重要性。
相关成语

1. 【布鼓雷门】布鼓:布蒙的鼓;雷门:古代浙江会稽的城门名。在雷门前击布鼓。比喻在能手面前卖弄本领。

相关词

1. 【布鼓雷门】 布鼓:布蒙的鼓;雷门:古代浙江会稽的城门名。在雷门前击布鼓。比喻在能手面前卖弄本领。

2. 【数学】 研究现实世界的空间形式和数量关系的学科,包括算术、代数、几何、三角、微积分等。

3. 【竞赛】 互相比赛,争取优胜体育~ㄧ劳动~。

4. 【结果】 结果1在一定阶段,事物发展所达到的最后状态优良的成绩,是长期刻苦学习的~ㄧ经过一番争论,~他还是让步了。 结果2 [jiéguǒ]将人杀死(多见于早期白话)。另见jiē∥guǒ。