句子
这位科学家的研究成果在国际上出类拔萃,为人类进步做出了巨大贡献。
意思
最后更新时间:2024-08-12 14:34:29
语法结构分析
句子:“这位科学家的研究成果在国际上出类拔萃,为人类进步做出了巨大贡献。”
- 主语:这位科学家
- 谓语:做出了
- 宾语:巨大贡献
- 定语:研究成果、国际上、出类拔萃、为人类进步
- 状语:在国际上
时态:一般现在时,表示当前的状态或普遍真理。 语态:主动语态。 句型:陈述句。
词汇学*
- 这位科学家:指特定的科学家,强调其身份和地位。
- 研究成果:指科学家的学术或实验成果。
- 国际上:表示在全球范围内的比较。
- 出类拔萃:形容超出同类之上,非常优秀。
- 为人类进步:表示对人类社会的发展有积极影响。
- 做出了巨大贡献:强调其贡献的重要性。
同义词扩展:
- 出类拔萃:卓越、杰出、超群
- 巨大贡献:重大贡献、显著贡献、重要贡献
语境理解
句子强调了某位科学家的研究成果在全球范围内都非常优秀,并且对人类社会的发展有重要贡献。这种表述通常用于表彰或赞扬科学家的成就,可能出现在科学奖项的颁奖词、学术论文的引言或科学家的讣告中。
语用学分析
句子在实际交流中用于表达对科学家的敬意和赞扬。使用“出类拔萃”和“巨大贡献”这样的词汇,增强了语气的正式性和庄重性,适合在正式场合或书面语中使用。
书写与表达
不同句式表达:
- 这位科学家的研究成果在国际上非常优秀,对人类进步产生了重大影响。
- 在国际上,这位科学家的研究成果脱颖而出,为人类进步作出了显著贡献。
文化与*俗
句子中的“出类拔萃”和“巨大贡献”体现了对科学成就的高度评价,符合**文化中对科学和知识的尊重。这种表述也反映了社会对科学家的期望和赞誉。
英/日/德文翻译
英文翻译: "The research achievements of this scientist are outstanding internationally, making a significant contribution to human progress."
重点单词:
- outstanding: 出类拔萃
- significant: 巨大的
- contribution: 贡献
翻译解读: 英文翻译保留了原句的赞扬和正式语气,使用“outstanding”和“significant contribution”来传达“出类拔萃”和“巨大贡献”的含义。
上下文和语境分析: 英文翻译在上下文中保持了原句的赞扬和正式语气,适合在学术或正式场合使用。
相关成语
1. 【出类拔萃】拔:超出;类:同类;萃:原为草丛生的样子,引伸为聚集。超出同类之上。多指人的品德才能。
相关词