句子
他的厚貌深辞让新朋友感到难以接近。
意思

最后更新时间:2024-08-14 00:41:21

  1. 语法结构分析

    • 主语:“他”
    • 谓语:“让”
    • 宾语:“新朋友”
    • 定语:“他的厚貌深辞”修饰主语“他”
    • 状语:“难以接近”修饰宾语“新朋友”的状态
    • 时态:一般现在时
    • 语态:主动语态
    • 句型:陈述句
  2. **词汇学***:

    • 厚貌深辞:形容一个人外表严肃、言辞深沉,不易接近。
    • 新朋友:指新结识的人。
    • 难以接近:形容不容易亲近或沟通。
    • 同义词:难以亲近、不易沟通
    • 反义词:平易近人、和蔼可亲
  3. 语境理解

    • 句子描述了一个外表严肃、言辞深沉的人,这种特质使得新结识的朋友感到难以亲近。
    • 文化背景:在某些文化中,外表严肃和言辞深沉可能被视为权威或专业性的象征,但也可能导致他人感到距离感。
  4. 语用学研究

    • 使用场景:描述人际交往中的第一印象或初步接触。
    • 礼貌用语:在实际交流中,可能需要更多的沟通和了解来消除这种距离感。
    • 隐含意义:可能暗示需要更多的努力来建立亲近关系。
  5. 书写与表达

    • 不同句式:“新朋友觉得他因为厚貌深辞而难以接近。”
    • 增强语言灵活性:“他的严肃外表和深沉言辞让新朋友感到距离感。”

*. *文化与俗**:

  • 文化意义:在某些文化中,外表和言辞的严肃性可能被视为专业和可靠的标志,但也可能导致社交障碍。
  • 成语、典故:“厚貌深情”是一个成语,形容外表严肃而内心深情。
  1. 英/日/德文翻译
    • 英文翻译:His serious appearance and profound words make new friends feel hard to approach.
    • 日文翻译:彼の厳かな外見と深い言葉が、新しい友達に近づきにくいと感じさせる。
    • 德文翻译:Sein ernster Aussehen und seine tiefgründigen Worte lassen neue Freunde das Gefühl haben, schwer zu erreichen.
    • 重点单词:serious appearance(严肃的外表)、profound words(深沉的言辞)、hard to approach(难以接近)
    • 翻译解读:这些翻译都准确地传达了原句的意思,即一个人的外表和言辞使得新朋友感到难以亲近。
    • 上下文和语境分析:在不同的语言和文化中,这种特质可能会有不同的解读和反应,但核心意思保持一致。
相关成语

1. 【厚貌深辞】外貌厚道,内心不可捉摸。同“厚貌深情”。

相关词

1. 【厚貌深辞】 外貌厚道,内心不可捉摸。同“厚貌深情”。

2. 【朋友】 同学;志同道合的人◇泛指交谊深厚的人; 明代士大夫对儒学生员之称; 特指恋人。