句子
他总是假力于人,从不自己动手解决问题。
意思

最后更新时间:2024-08-11 03:05:59

语法结构分析

句子:“他总是假力于人,从不自己动手解决问题。”

  • 主语:他

  • 谓语:总是假力于人,从不自己动手解决问题

  • 宾语:无直接宾语,但“假力于人”和“解决问题”可以视为隐含的宾语。

  • 时态:一般现在时,表示*惯性或经常性的行为。

  • 语态:主动语态。

  • 句型:陈述句。

词汇学*

  • :代词,指代某个男性。

  • 总是:副词,表示一贯的行为。

  • 假力于人:成语,意思是依赖别人,自己不努力。

  • 从不:副词,表示绝对否定。

  • 自己:代词,指代主语本身。

  • 动手:动词短语,表示亲自去做。

  • 解决问题:动词短语,表示处理或解决困难或问题。

  • 同义词:依赖、依靠、借助

  • 反义词:自力更生、独立自主

语境理解

  • 句子描述了一个人的行为*惯,即总是依赖他人,而不是自己解决问题。
  • 这种行为可能在社会中被视为消极或不负责任。

语用学研究

  • 句子可能在批评或指责某人的行为。
  • 在实际交流中,这种表达可能带有一定的负面情绪或不满。

书写与表达

  • 可以改写为:“他*惯于依赖他人,而不是亲自解决问题。”
  • 或者:“他从未尝试自己解决问题,总是寻求他人帮助。”

文化与*俗

  • “假力于人”是一个成语,反映了**文化中对于自立和独立性的重视。
  • 在社会*俗中,鼓励个人自力更生,不依赖他人。

英/日/德文翻译

  • 英文:He always relies on others and never solves problems by himself.
  • 日文:彼はいつも他人に頼って、自分で問題を解決することはありません。
  • 德文:Er verlässt sich immer auf andere und löst Probleme nie selbst.

翻译解读

  • 英文翻译保持了原句的结构和意义,强调了依赖性和不自立的行为。
  • 日文翻译使用了“頼る”(依赖)和“自分で”(自己)等词汇,准确传达了原意。
  • 德文翻译使用了“verlässt sich”(依赖)和“selbst”(自己)等词汇,清晰表达了原句的含义。

上下文和语境分析

  • 句子可能在描述一个人的性格特点或行为模式。
  • 在特定的社会或工作环境中,这种行为可能被视为不受欢迎或不专业。

通过以上分析,我们可以更全面地理解句子的结构、词汇、语境、语用学、表达方式以及文化背景,从而增强对语言的深入理解和应用能力。

相关成语

1. 【假力于人】借别人的力量做事。

相关词

1. 【假力于人】 借别人的力量做事。

2. 【动手】 开始做;做早点儿~早点儿完ㄧ大家一齐~; 用手接触展览品只许看,不许~; 指打人两人说着说着就动起手来了。

3. 【自己】 代词。自身﹐本身; 自己人; 知己亲近;关系密切。