句子
在艺术的世界里,俗手伶工也有他们的一席之地,只要他们不放弃追求卓越。
意思

最后更新时间:2024-08-10 23:17:20

语法结构分析

句子:“在艺术的世界里,俗手伶工也有他们的一席之地,只要他们不放弃追求卓越。”

  • 主语:“俗手伶工”
  • 谓语:“有”
  • 宾语:“他们的一席之地”
  • 条件状语从句:“只要他们不放弃追求卓越”

句子为陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。

词汇学*

  • 俗手伶工:指技艺一般或不够精湛的艺术家或工匠。
  • 一席之地:比喻在某个领域或场合中有一定的地位或位置。
  • 追求卓越:致力于达到最高水平或最佳状态。

语境理解

句子表达的是即使在艺术这个看似高雅的领域中,技艺一般的人也有其存在的价值和空间,只要他们持续努力追求更高的艺术境界。

语用学分析

这句话可能在鼓励那些技艺尚未达到顶尖水平的艺术家或工匠,告诉他们只要不懈努力,就能在艺术界找到自己的位置。

书写与表达

  • 同义表达:“即使在艺术的殿堂中,技艺平平的工匠也能找到属于自己的角落,前提是他们持续追求卓越。”

文化与*俗

  • 一席之地:这个成语源自**古代的宴席文化,后来引申为在某个领域中有一定的地位。
  • 追求卓越:体现了中华文化中对“精益求精”的追求。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:"In the realm of art, even mediocre craftsmen have their place, as long as they do not give up striving for excellence."
  • 日文翻译:"芸術の世界では、平凡な職人でも彼らの居場所があり、卓越を追求し続ける限り。"
  • 德文翻译:"Im Bereich der Kunst haben auch mittelmäßige Handwerker ihren Platz, solange sie nicht aufhören, nach Exzellenz zu streben."

翻译解读

  • 重点单词
    • mediocre (英) / 平凡な (日) / mittelmäßige (德):指一般的,不够出色的。
    • craftsmen (英) / 職人 (日) / Handwerker (德):指工匠或艺术家。
    • striving for excellence (英) / 卓越を追求し続ける (日) / nach Exzellenz zu streben (德):指追求卓越。

上下文和语境分析

这句话可能在鼓励那些在艺术领域中感到自己不够出色的人,告诉他们只要不断努力,就能在艺术界找到自己的位置。这种鼓励在任何文化和社会中都是积极的,因为它强调了持续努力和自我提升的重要性。

相关成语

1. 【一席之地】放一个席位的地方。比喻应有的一个位置。

2. 【俗手伶工】伶:旧时指唱戏的人。指平凡的乐工。

相关词

1. 【一席之地】 放一个席位的地方。比喻应有的一个位置。

2. 【他们】 代词。称自己和对方以外的若干人。

3. 【俗手伶工】 伶:旧时指唱戏的人。指平凡的乐工。

4. 【卓越】 杰出;超出一般卓越人材|卓越功勋|卓越的才能|卓越的社会活动家。

5. 【只要】 连词。表示必要或充足条件; 直要;一味地要。

6. 【放弃】 丢掉(原有的权利、主张、意见等)~阵地ㄧ工作离不开,他只好~了这次进修的机会。

7. 【艺术】 用形象来反映现实但比现实有典型性的社会意识形态,包括文学、绘画、雕塑、建筑、音乐、舞蹈、戏剧、电影、曲艺等;指富有创造性的方式、方法:领导~;形状或方式独特且具有美感:这棵松树的样子挺~。