句子
那位慈善家在帮助了无数人后,撒手尘寰,但他的善行将永远被记住。
意思

最后更新时间:2024-08-22 09:49:02

语法结构分析

  1. 主语:“那位慈善家”
  2. 谓语:“帮助了”、“撒手尘寰”
  3. 宾语:“无数人”
  4. 其他成分:“后”、“但”、“将永远被记住”

句子时态为过去时(“帮助了”、“撒手尘寰”)和将来时(“将永远被记住”),句型为陈述句。

词汇学*

  1. 慈善家:指从事慈善活动的人,同义词有“善人”、“捐助者”。
  2. 帮助:动词,指给予支持或援助,同义词有“援助”、“支持”。
  3. 无数:形容词,指数量非常多,难以计数,同义词有“众多”、“不计其数”。
  4. 撒手尘寰:成语,指去世,同义词有“去世”、“逝世”。
  5. 善行:名词,指好的行为或慈善行为,同义词有“善举”、“义行”。 *. 永远:副词,指时间上无止境,同义词有“永恒”、“永久”。
  6. 记住:动词,指在记忆中保留,同义词有“铭记”、“牢记”。

语境理解

句子描述了一位慈善家在生前帮助了许多人,去世后,他的善行将被人们永远记住。这反映了社会对慈善行为的尊重和纪念,以及对善行的传承和记忆。

语用学分析

句子在实际交流中用于表达对慈善家的敬意和对其善行的赞扬。使用“撒手尘寰”这一成语增加了句子的文化内涵和表达的深度。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • 那位慈善家在生前帮助了无数人,他的善行将永远留在人们心中。
  • 尽管那位慈善家已经离世,但他所做的善事将永远被人们铭记。

文化与*俗

“撒手尘寰”这一成语蕴含了**传统文化中对死亡的委婉表达,强调了慈善家的离世与其善行的永恒价值。

英/日/德文翻译

英文翻译: After helping countless people, the philanthropist passed away, but his good deeds will be remembered forever.

日文翻译: 無数の人々を助けたあと、その慈善家はこの世を去ったが、彼の善行は永遠に覚えられるでしょう。

德文翻译: Nachdem der Philanthrop unzählige Menschen geholfen hatte, starb er, aber seine guten Taten werden für immer in Erinnerung bleiben.

翻译解读

在翻译过程中,保持了原句的语义和情感色彩,同时注意了目标语言的语法结构和文化表达*惯。

上下文和语境分析

句子在上下文中可能用于纪念活动、讣告或对慈善家的赞扬文章中,强调了慈善家的贡献和其善行的持久影响。

相关成语

1. 【撒手尘寰】撒手:放手而去;尘寰:尘世。指人去世。

相关词

1. 【人后】 后嗣。

2. 【善行】 美好的品行;美好的行为; 善于行路; 慈善的举动。

3. 【帮助】 替人出力、出主意或给以物质上、精神上的支援互相~ㄧ~灾民。

4. 【撒手尘寰】 撒手:放手而去;尘寰:尘世。指人去世。

5. 【无数】 无法计算。极言其多; 没有限定的数量或规定的次数; 不知底细

6. 【永远】 长远;永久; 一直;从来; 晋代隐居于庐山的两个高僧惠永与惠远的并称。

7. 【记住】 没忘记, 还留在记忆里。