句子
他专门研究奇花名卉,对每一种花的特性都了如指掌。
意思
最后更新时间:2024-08-16 02:18:47
语法结构分析
句子:“他专门研究奇花名卉,对每一种花的特性都了如指掌。”
- 主语:他
- 谓语:研究、了如指掌
- 宾语:奇花名卉、每一种花的特性
- 时态:一般现在时
- 语态:主动语态
- 句型:陈述句
词汇学*
- 专门:表示专一、专注地做某事。
- 研究:深入探讨、分析。
- 奇花名卉:罕见且美丽的花卉。
- 了如指掌:形容对某事非常熟悉,如同手掌中的纹路一样清晰。
语境理解
- 句子描述了一个对花卉有深入研究和了解的人。
- 在园艺、植物学或花卉收藏的文化背景下,这样的描述是常见的。
语用学分析
- 句子在交流中用于描述某人的专业知识或技能。
- 隐含意义是这个人对花卉的了解非常深入,可以信赖他的专业意见。
书写与表达
- 可以改写为:“他对奇花名卉的研究非常深入,每一种花的特性都掌握得非常透彻。”
- 或者:“他精通奇花名卉,对每一种花的特性都如数家珍。”
文化与*俗
- 在**文化中,花卉常常与美好、吉祥的寓意相关联。
- “奇花名卉”可能指代那些在文学、艺术中常见的象征性花卉。
英/日/德文翻译
- 英文:He specializes in studying exotic and famous flowers, and is intimately familiar with the characteristics of each type of flower.
- 日文:彼は珍しい花や有名な花を専門に研究しており、どの花の特性も熟知している。
- 德文:Er spezialisiert sich auf die Erforschung exotischer und berühmter Blumen und hat die Eigenschaften jeder Blumensorte im Griff.
翻译解读
- 英文:强调了“专门”和“了如指掌”的对应翻译,保持了原句的专业性和熟悉度。
- 日文:使用了“専門”和“熟知”来传达原句的专注和熟悉程度。
- 德文:通过“spezialisiert sich”和“im Griff”来表达专业性和掌握程度。
上下文和语境分析
- 句子可能在讨论园艺、植物学或花卉收藏的上下文中出现。
- 语境可能涉及花卉展览、园艺讲座或植物学研究报告。
相关成语
相关词