句子
在历史的长河中,那些伟大的领袖往往被视为中流砥柱,引领时代前进。
意思

最后更新时间:2024-08-09 14:00:00

语法结构分析

句子:“在历史的长河中,那些伟大的领袖往往被视为中流砥柱,引领时代前进。”

  • 主语:那些伟大的领袖
  • 谓语:被视为、引领
  • 宾语:中流砥柱、时代前进
  • 时态:一般现在时
  • 语态:被动语态(被视为)和主动语态(引领)
  • 句型:陈述句

词汇学*

  • 历史的长河:比喻历史的发展过程,长河代表时间的流逝。
  • 伟大的领袖:指在历史上具有重大影响力和领导力的人物。
  • 中流砥柱:比喻在动荡或困难时期起支撑作用的关键人物或力量。
  • 引领:引导、带领。
  • 时代前进:指社会或历史的进步和发展。

语境理解

  • 句子强调了伟大领袖在历史发展中的重要作用,特别是在困难时期的关键支撑作用。
  • 文化背景:在**文化中,领袖往往被赋予很高的期望和责任,尤其是在国家或民族面临挑战时。

语用学分析

  • 使用场景:教育、历史讲座、政治演讲等。
  • 效果:强调领袖的重要性,激发听众对领袖的尊重和信任。

书写与表达

  • 不同句式:
    • “那些伟大的领袖,在历史的长河中,常常被看作是中流砥柱,带领时代向前发展。”
    • “在历史的进程中,伟大的领袖们通常被赋予中流砥柱的角色,推动时代不断前进。”

文化与*俗

  • 成语“中流砥柱”源自《尚书·禹贡》,原指砥柱山,比喻在动荡中起稳定作用的人或事物。
  • 历史背景:**历史上的伟大领袖如秦始皇、汉武帝、***等,都在各自的时代起到了中流砥柱的作用。

英/日/德文翻译

  • 英文:In the long river of history, those great leaders are often regarded as the mainstay, guiding the era forward.
  • 日文:歴史の長い川の中で、それらの偉大なリーダーはしばしば中流の砥柱と見なされ、時代を先導しています。
  • 德文:Im langen Fluss der Geschichte werden jene großen Führer oft als der Hauptstütze betrachtet, die die Epoche vorantreiben.

翻译解读

  • 重点单词

    • mainstay (英) / 中流の砥柱 (日) / Hauptstütze (德):中流砥柱
    • guiding (英) / 先導 (日) / vorantreiben (德):引领
  • 上下文和语境分析

    • 在不同语言中,句子的核心意义保持一致,即强调伟大领袖在历史发展中的关键作用。
    • 文化差异:在不同文化中,对领袖的期望和评价可能有所不同,但普遍认同领袖在推动社会进步中的重要角色。
相关成语

1. 【中流砥柱】就象屹立在黄河急流中的砥柱山一样。比喻坚强独立的人能在动荡艰难的环境中起支柱作用。

相关词

1. 【中流砥柱】 就象屹立在黄河急流中的砥柱山一样。比喻坚强独立的人能在动荡艰难的环境中起支柱作用。

2. 【伟大】 品格崇高;才识卓越:~的领袖丨~的科学家;气象雄伟;规模宏大;超出寻常,令人景仰钦佩的:~的祖国|~的事业|~的成就。

3. 【历史】 自然界和人类社会的发展过程,也指某种事物的发展过程和个人的经历:地球的~|人类的~;过去的事实:这件事早已成为~;过去事实的记载;指历史学。

4. 【引领】 伸长脖子。形容深切盼望引领西望|引领等佳音|百姓引领; 带领;引导引领众人|队伍由老乡引领。

5. 【往往】 常常; 处处。

6. 【那些】 哪里。表示反诘; 哪里∥处。

7. 【长河】 长的河流,比喻长的过程:历史的~。

8. 【领袖】 国家、政治团体、群众组织等的领导人。