句子
面对考试的失败,他只能付之一叹,感叹自己的努力似乎白费了。
意思

最后更新时间:2024-08-10 10:20:03

语法结构分析

句子:“面对考试的失败,他只能付之一叹,感叹自己的努力似乎白费了。”

  • 主语:他
  • 谓语:付之一叹,感叹
  • 宾语:(无具体宾语,但有间接宾语“自己的努力”)
  • 时态:一般现在时
  • 语态:主动语态
  • 句型:陈述句

词汇学习

  • 面对:confront, face
  • 考试的失败:failure in the exam
  • 付之一叹:sigh in resignation
  • 感叹:lament, sigh
  • 努力:effort, hard work
  • 似乎:seem, appear
  • 白费了:in vain, wasted

语境理解

  • 情境:这个句子描述了一个人在考试失败后的反应,表达了一种无奈和失望的情绪。
  • 文化背景:在很多文化中,考试被视为衡量个人能力和努力的重要标准,因此考试失败可能会引起强烈的情感反应。

语用学研究

  • 使用场景:这个句子可能在安慰、鼓励或讨论考试失败的情境中使用。
  • 礼貌用语:句子本身较为直接,但在安慰他人时可能会使用更委婉的表达。
  • 隐含意义:句子隐含了对努力的重视和对结果的失望。

书写与表达

  • 不同句式
    • 他面对考试的失败,只能叹息,觉得自己的努力白费了。
    • 考试失败让他叹息,感叹自己的努力似乎毫无成果。

文化与习俗

  • 文化意义:考试在很多社会中被赋予了重要的意义,考试失败可能会被视为个人失败的象征。
  • 相关成语:“功亏一篑”(比喻只差最后一点努力而失败)

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:Facing the failure of the exam, he could only sigh in resignation, lamenting that his efforts seemed to have been in vain.
  • 日文翻译:試験の失敗に直面して、彼はただため息をつくだけで、自分の努力が無駄になったようだと嘆いた。
  • 德文翻译:Der Scheitern des Exams gegenüber konnte er nur mit einem Seufzer quittieren und beklagte, dass seine Anstrengungen anscheinend vergeblich gewesen seien.

翻译解读

  • 重点单词
    • sigh in resignation:叹息,表示无奈
    • lament:感叹,表示悲伤
    • in vain:白费,表示没有成果

上下文和语境分析

  • 上下文:这个句子可能在讨论学习、考试或个人成长的上下文中出现。
  • 语境:句子传达了一种对失败的接受和对努力的反思,可能在鼓励或安慰的语境中使用。
相关成语

1. 【付之一叹】叹一口气。多指对不满意的某件事表示无可奈何

相关词

1. 【付之一叹】 叹一口气。多指对不满意的某件事表示无可奈何

2. 【似乎】 副词。表示可能这篇文章似乎在哪见过|他似乎了解内情|似乎要下雨了; 副词。表示商量的口气时候不早了,我们似乎该走了|这件公文似乎应该早日办理。

3. 【努力】 勉力;尽力。

4. 【感叹】 有所感触而叹息。

5. 【白费】 徒然耗费:~力气|~心思|~时间。

6. 【考试】 通过书面或口头提问的方式,考查知识或技能。

7. 【自己】 代词。自身﹐本身; 自己人; 知己亲近;关系密切。