句子
他在讨论中咄咄书空,显然没有参与进来。
意思

最后更新时间:2024-08-14 22:16:21

  1. 语法结构分析

    • 主语:“他”
    • 谓语:“在讨论中”(状语),“咄咄书空”(谓语),“显然没有参与进来”(状语从句)
    • 宾语:无直接宾语,但“咄咄书空”可以理解为一种行为,暗示了主语的行为状态。
    • 时态:一般现在时,表示当前或一般状态。
    • 语态:主动语态。
    • 句型:陈述句,直接陈述一个事实或状态。
  2. **词汇学***:

    • “咄咄书空”:这个成语形容说话或写文章空洞无物,没有实际内容。
    • “显然”:表示情况明显,容易看出。
    • “参与”:加入到某个活动中去。
    • 同义词:“咄咄书空”可替换为“空洞无物”、“言之无物”;“显然”可替换为“明显”、“显而易见”;“参与”可替换为“加入”、“介入”。
  3. 语境理解

    • 句子描述了一个人在讨论中的行为,表明他虽然表面上在参与,但实际上并没有真正贡献或参与进来。
    • 文化背景:在**文化中,“咄咄书空”这个成语常用来批评那些表面上看起来很忙,实际上没有做出实质性贡献的人。
  4. 语用学研究

    • 使用场景:这个句子可能在批评或评价某人在会议、讨论或其他集体活动中的表现。
    • 礼貌用语:在实际交流中,直接使用这样的批评性语言可能不太礼貌,可以更委婉地表达同样的意思。
  5. 书写与表达

    • 不同句式:“他在讨论中表现得咄咄书空,显然并未真正参与。”
    • 增强语言灵活性:“虽然他在讨论中发言频繁,但内容空洞,显然并未深入参与。”

*. *文化与俗**:

  • “咄咄书空”这个成语反映了**文化中对于言行的重视,强调言行要一致,要有实质内容。
  • 相关成语:“言之无物”、“纸上谈兵”等,都与“咄咄书空”有相似的文化内涵。
  1. 英文翻译
    • 翻译:“He is making empty speeches in the discussion, clearly not engaging in it.”
    • 重点单词:“empty speeches”(空洞的言论),“clearly”(显然),“engaging”(参与)
    • 翻译解读:这个翻译保留了原句的意思,用“empty speeches”来对应“咄咄书空”,强调了行为的空洞性。
    • 上下文和语境分析:在英文中,这样的表达可能用于描述某人在会议或讨论中的无效参与,强调其言论缺乏实质内容。
相关成语

1. 【咄咄书空】形容失志、懊恨之态。

相关词

1. 【参与】 参加(事务的计划、讨论、处理):~其事|他曾~这个规划的制订工作。

2. 【咄咄书空】 形容失志、懊恨之态。

3. 【显然】 副词。表示情况十分明显这场雪显然对庄稼有利|风调雨顺,今年显然又是个丰收年。

4. 【没有】 犹没收。

5. 【讨论】 就某一问题进行商量或辩论进行专题讨论|讨论工作|讨论会。

6. 【进来】 从外面到里面来你~,咱们俩好好谈谈心ㄧ门开着,谁都进得来;门一关,谁也进不来。