最后更新时间:2024-08-12 07:49:34
语法结构分析
句子:“这位科学家不仅在研究领域有突出贡献,还兼善天下,致力于科普教育。”
- 主语:这位科学家
- 谓语:有、兼善、致力于
- 宾语:突出贡献、科普教育
- 状语:不仅、在研究领域、还
句子为陈述句,时态为现在时,语态为主动语态。
词汇学*
- 这位科学家:指示代词“这位”+名词“科学家”,指代特定的科学家。
- 不仅:连词,表示不止于此。
- 在研究领域:介词短语,表示范围。
- 有突出贡献:动词“有”+形容词“突出”+名词“贡献”,表示在某方面有显著成就。
- 还:连词,表示补充。
- 兼善天下:成语,意为同时做好多方面的事情。
- 致力于:动词,表示全身心投入。
- 科普教育:名词,科学普及教育。
语境理解
句子描述了一位科学家的多方面贡献,不仅在专业领域有显著成就,还积极参与社会教育,推广科学知识。这种描述常见于对科学家的表彰或介绍中。
语用学分析
句子在实际交流中用于赞扬或介绍某位科学家的全面贡献。使用“不仅...还...”结构增强了语气的递进性,表达了对科学家多方面成就的赞赏。
书写与表达
可以尝试用不同的句式表达相同的意思:
- 这位科学家在研究领域有显著成就,并且还积极参与科普教育,兼善天下。
- 除了在研究领域有突出贡献,这位科学家还致力于科普教育,全面贡献社会。
文化与*俗
“兼善天下”是一个富有**文化特色的成语,强调个人不仅要做好本职工作,还要关心社会、贡献社会。这与西方文化中的“服务社会”或“回馈社会”有相似之处。
英/日/德文翻译
- 英文:This scientist not only makes outstanding contributions in the research field, but also cares for the world, dedicating himself to science popularization education.
- 日文:この科学者は、研究分野で優れた貢献をしているだけでなく、天下に善を兼ね備え、科学普及教育に取り組んでいます。
- 德文:Dieser Wissenschaftler leistet nicht nur herausragende Beiträge im Forschungsbereich, sondern kümmert sich auch um die Welt und widmet sich der Wissenschaftsverbreitung.
翻译解读
-
重点单词:
- outstanding contributions(显著贡献)
- cares for the world(关心世界)
- dedicating himself to(致力于)
- science popularization education(科学普及教育)
-
上下文和语境分析: 句子在不同语言中的翻译保持了原句的赞扬和介绍的语境,强调了科学家的多方面贡献和对社会的积极影响。
1. 【兼善天下】兼善:使大家都有好处。使天下人都得到好处。
1. 【不仅】 连词。同而且”、还”配合用,表示意思进一层学校不仅要办,而且一定要办好|鲁迅不仅是伟大的文学家,还是一位伟大的思想家; 表示超出一定数量或范围不仅我知道,还有许多同学都知道。
2. 【兼善天下】 兼善:使大家都有好处。使天下人都得到好处。
3. 【教育】 培养新生一代准备从事社会生活的整个过程,主要是指学校对儿童、少年、青年进行培养的过程; 用道理说服人使照着(规则、指示或要求等)做说服~。
4. 【研究】 钻研;探求事物的性质、规律等凡事须得研究,才会明白|研究人类学; 考虑;商讨这个方案领导正在研究|请大家来研究问题。
5. 【科学家】 从事科学研究工作有一定成就的人。
6. 【科普】 科学普及~读物。
7. 【领域】 犹领土。国家主权管辖下的区域国家领域神圣不可侵犯; 意识形态或社会活动的范围思想领域|学术领域|生活领域|科学领域。