句子
当他听到那首老歌时,不禁怆然泪下,回忆起了过去的时光。
意思
最后更新时间:2024-08-20 16:30:15
语法结构分析
句子:“当他听到那首老歌时,不禁怆然泪下,回忆起了过去的时光。”
- 主语:他
- 谓语:听到、怆然泪下、回忆起了
- 宾语:那首老歌、过去的时光
- 时态:过去时(听到、怆然泪下、回忆起了)
- 语态:主动语态
- 句型:陈述句
词汇学习
-
当他听到那首老歌时:
- 当:连词,表示条件或时间。
- 他:代词,指某个男性。
- 听到:动词,表示感知声音。
- 那首:指示代词,指特定的。
- 老歌:名词,指年代久远的歌曲。
-
不禁怆然泪下:
- 不禁:副词,表示无法控制。
- 怆然:形容词,表示悲伤的样子。
- 泪下:动词,表示流泪。
-
回忆起了过去的时光:
- 回忆:动词,表示回想。
- 起了:助词,表示完成。
- 过去的:形容词,表示以前的时间。
- 时光:名词,表示时间或经历。
语境理解
- 特定情境:这个句子描述了一个人在听到一首老歌时,被深深触动,引发了强烈的情感反应和回忆。
- 文化背景:老歌往往承载着个人的记忆和情感,听到老歌时产生共鸣是一种普遍的文化现象。
语用学研究
- 使用场景:这个句子可能在描述个人经历、音乐的影响力或怀旧情感的表达中使用。
- 礼貌用语:句子本身不涉及礼貌用语,但描述情感时需要注意语气的恰当性。
书写与表达
- 不同句式:
- “那首老歌让他不禁怆然泪下,勾起了对过去时光的回忆。”
- “听到那首老歌,他无法抑制地流下了眼泪,想起了过去的时光。”
文化与习俗
- 文化意义:老歌在文化中常常象征着怀旧和情感的寄托,听到老歌时产生的情感反应反映了人们对过去的怀念。
- 相关成语:“触景生情”、“怀旧之情”
英/日/德文翻译
- 英文翻译:When he heard that old song, he couldn't help but shed tears of sorrow, reminiscing about the past times.
- 日文翻译:あの古い歌を聞いたとき、彼は思わず悲しみの涙を流し、過去の時間を思い出した。
- 德文翻译:Als er das alte Lied hörte, konnte er nicht anders, als traurige Tränen zu vergießen und an die vergangenen Zeiten zu denken.
翻译解读
- 重点单词:
- 怆然:sorrowful(英文)、悲しみ(日文)、traurig(德文)
- 泪下:shed tears(英文)、涙を流す(日文)、Tränen vergießen(德文)
- 回忆:reminisce(英文)、思い出す(日文)、denken(德文)
上下文和语境分析
- 上下文:这个句子可能在描述个人情感体验、音乐的影响力或怀旧情感的表达中使用。
- 语境:句子中的“老歌”和“过去的时光”共同营造了一种怀旧和情感共鸣的氛围。
相关成语
1. 【怆然泪下】怆然:伤感的样子。伤感地流泪不止。形容非常悲痛。
相关词