句子
长时间的会议让与会者感到引脰增劳,决定中场休息,活动一下筋骨。
意思

最后更新时间:2024-08-20 01:31:50

语法结构分析

句子:“长时间的会议让与会者感到引颈增劳,决定中场休息,活动一下筋骨。”

  • 主语:长时间的会议
  • 谓语:让
  • 宾语:与会者
  • 补语:感到引颈增劳
  • 状语:决定中场休息,活动一下筋骨

这个句子是一个复合句,包含一个主句和一个从句。主句是“长时间的会议让与会者感到引颈增劳”,从句是“决定中场休息,活动一下筋骨”。主句使用了一般现在时,从句使用了现在进行时来表达即将发生的动作。

词汇学*

  • 长时间:表示时间持续很久。
  • 会议:指人们聚集在一起讨论事情的活动。
  • 与会者:参加会议的人。
  • 引颈增劳:比喻因长时间保持同一姿势而感到疲劳。
  • 决定:做出选择或判断。
  • 中场休息:在活动中间安排的短暂休息时间。
  • 活动:进行身体或精神上的**。
  • 筋骨:指身体的肌肉和骨骼。

语境理解

这个句子描述了一个会议场景,与会者因为长时间的会议而感到疲劳,因此决定在中场休息时进行一些身体活动来缓解疲劳。这反映了在会议等正式场合中,人们对于身体和精神健康的关注。

语用学分析

在实际交流中,这样的句子用于描述会议中的常见现象,即长时间的讨论会导致疲劳。使用“引颈增劳”这样的表达方式,既形象又含蓄,避免了直接说“疲劳”可能带来的负面情绪。

书写与表达

可以尝试用不同的句式表达相同的意思:

  • 长时间的会议使得与会者感到疲劳,因此他们决定在中场休息时进行一些身体活动。
  • 由于会议时间过长,与会者感到身体不适,决定利用中场休息时间活动筋骨。

文化与*俗

在**文化中,长时间的工作或会议后进行身体活动是一种常见的缓解疲劳的方式。这体现了对身体健康和平衡的重视。

英/日/德文翻译

  • 英文:The long meeting made the participants feel fatigued, so they decided to take a break in the middle to stretch their limbs.
  • 日文:長時間の会議で参加者は疲れを感じ、中休みに体を動かすことを決めました。
  • 德文:Die lange Besprechung ließ die Teilnehmer müde werden, also beschlossen sie, in der Mitte eine Pause einzulegen, um ihre Glieder zu dehnen.

翻译解读

在翻译过程中,需要注意保持原文的意思和语气。例如,“引颈增劳”在英文中可以翻译为“feel fatigued”,在日文中可以翻译为“疲れを感じ”,在德文中可以翻译为“müde werden”。这些翻译都准确传达了原文中与会者感到疲劳的意思。

上下文和语境分析

这个句子通常出现在描述会议或长时间讨论的场景中。在这样的语境下,句子传达了与会者对于身体健康的关注,以及他们采取行动缓解疲劳的积极态度。

相关成语

1. 【引脰增劳】脰:颈。伸直脖子远望,使心神疲劳。形容盼望十分殷切。

相关词

1. 【一下】 也说"一下子"; 犹言一次,一回; 突然,指时间短暂或动作迅速; 用于动词之后,表示略微之意。

2. 【中场】 旧时乡试共分三场,第二场又称中场; 足球场中线两侧附近的地区,为前卫所在位置。

3. 【休息】 暂停体力劳动或脑力劳动或其他活动,以恢复精力。

4. 【会议】 有组织有领导地商议事情的集会全体~ㄧ厂务~ㄧ工作~; 一种经常商讨并处理重要事务的常设机构或组织中国人民政治协商~ㄧ部长~。

5. 【决定】 对如何行动做出主张领导上~派他去学习ㄧ这件事情究竟应该怎么办,最好是由大家来~; 决定的事项这个问题尚未做出~ㄧ组长们回去要向本组传达这项~; 某事物成为另一事物的先决条件;起主导作用存在~意识ㄧ这件事~了他未来的生活道路; 客观规律促使事物一定向某方面发展变化~性ㄧ~因素。

6. 【引脰增劳】 脰:颈。伸直脖子远望,使心神疲劳。形容盼望十分殷切。

7. 【活动】 (肢体)动弹;运动:坐久了应该站起来~~|出去散散步,~一下筋骨;为某种目的而行动:抗战时这一带常有游击队~;动摇;不稳定:这个桌子直~|门牙~了;灵活;不固定:~模型|~房屋;为达到某种目的而采取的行动:野外~|文娱~|体育~|政治~;指钻营、说情、行贿:他为逃避纳税四处~。

8. 【筋骨】 筋肉和骨头,也泛指体格学武术可以锻炼~。