句子
他的新女友一貌倾城,让朋友们都羡慕不已。
意思

最后更新时间:2024-08-07 21:28:42

语法结构分析

句子:“他的新女友一貌倾城,让朋友们都羡慕不已。”

  • 主语:“他的新女友”
  • 谓语:“让”
  • 宾语:“朋友们”
  • 定语:“一貌倾城”(修饰“他的新女友”)
  • 状语:“不已”(修饰“羡慕”)

句子时态为现在时,语态为主动语态,句型为陈述句。

词汇学*

  • 他的:代词,表示所属关系。
  • 新女友:名词短语,“新”为形容词,“女友”为名词。
  • 一貌倾城:成语,形容女子非常美丽,足以倾倒整个城市。
  • :动词,表示使某人做某事。
  • 朋友们:名词,指一群朋友。
  • 羡慕:动词,表示对别人的优点或幸福感到向往。
  • 不已:副词,表示动作或状态持续不断。

语境理解

句子描述了一个男性的新女友非常美丽,以至于他的朋友们都对她感到羡慕。这种描述通常出现在社交场合或个人分享中,强调了美丽的外表在某些文化中被高度重视。

语用学分析

在实际交流中,这样的句子可能用于赞美或夸耀某人的伴侣。它可能带有一定的社交目的,如增进友谊或展示个人魅力。同时,也可能隐含着对美的追求和对他人评价的在意。

书写与表达

  • “她的美貌让所有朋友都心生羡慕。”
  • “他的新伴侣美得令人倾倒,朋友们无不羡慕。”

文化与*俗

  • 一貌倾城:这个成语源自**古代文学,反映了古代对女性美貌的高度评价。
  • 羡慕:在不同文化中,对他人幸福的向往可能有着不同的表达和理解。

英/日/德文翻译

  • 英文:His new girlfriend is so beautiful that she captivates everyone, making all his friends envious.
  • 日文:彼の新しいガールフレンドはとても美しいので、彼の友達はみんな羨ましがっている。
  • 德文:Seine neue Freundin ist so schön, dass sie alle fasziniert, und seine Freunde beneiden ihn dafür.

翻译解读

  • 英文:强调了女友的美丽和朋友的羡慕情绪。
  • 日文:使用了“とても美しい”来表达“一貌倾城”,并使用了“羨ましがっている”来表达“羡慕不已”。
  • 德文:使用了“so schön”来表达“一貌倾城”,并使用了“beneiden”来表达“羡慕”。

上下文和语境分析

这个句子可能在社交聚会、个人博客或社交媒体上出现,用于分享个人生活中的亮点。它反映了人们对美的追求和对社交认可的渴望。在不同的文化背景下,对美的定义和评价标准可能有所不同,但普遍存在对美的欣赏和追求。

相关成语

1. 【一貌倾城】全城的人都为她的美貌所倾倒。形容女子容貌艳丽。

相关词

1. 【一貌倾城】 全城的人都为她的美貌所倾倒。形容女子容貌艳丽。

2. 【女友】 女性朋友;指恋爱对象中的女方。

3. 【朋友】 同学;志同道合的人◇泛指交谊深厚的人; 明代士大夫对儒学生员之称; 特指恋人。

4. 【羡慕】 因喜爱别人有某种长处、好处或优越条件等而希望自己也有我羡慕别人的童年幸福甜美。