句子
每当清明节,墓地周围总是悲声载道,人们怀念逝去的亲人。
意思

最后更新时间:2024-08-20 23:09:10

1. 语法结构分析

句子:“每当清明节,墓地周围总是悲声载道,人们怀念逝去的亲人。”

  • 主语:无明确主语,但可以理解为“人们”或“墓地周围”。
  • 谓语:“总是悲声载道”和“怀念逝去的亲人”。
  • 宾语:“逝去的亲人”。
  • 时态:一般现在时,表示一种*惯性或普遍性的情况。
  • 语态:主动语态。
  • 句型:陈述句。

2. 词汇学*

  • 清明节:**的传统节日,用于扫墓和纪念逝去的亲人。
  • 墓地:埋葬死者的地方。
  • 悲声载道:形容悲伤的声音到处都是,非常悲痛。
  • 怀念:思念,想念。
  • 逝去的亲人:已经去世的家人。

3. 语境理解

  • 句子描述了清明节时,人们在墓地周围表达对逝去亲人的哀思和怀念。
  • 文化背景:清明节是传统的扫墓节日,体现了人对祖先的尊敬和怀念。

4. 语用学研究

  • 句子在实际交流中用于描述清明节时的情感氛围。
  • 隐含意义:表达了对逝去亲人的深切怀念和哀思。

5. 书写与表达

  • 不同句式:“在清明节,人们总是在墓地周围表达对逝去亲人的悲痛和怀念。”
  • 增强语言灵活性:“清明节时,墓地周围的悲声不绝于耳,人们深情地怀念着已故的亲人。”

. 文化与

  • 清明节是**传统的扫墓节日,体现了对祖先的尊敬和怀念。
  • 相关成语:“慎终追远”(慎重地办理父母丧事,虔诚地祭祀远代祖先)。

7. 英/日/德文翻译

  • 英文翻译:"Whenever Qingming Festival comes, the area around the cemetery is always filled with mournful sounds, as people remember their departed loved ones."
  • 日文翻译:"清明節が来るたびに、墓地の周辺はいつも悲しい声でいっぱいで、人々は亡くなった親族を思い出します。"
  • 德文翻译:"Immer wenn das Qingming-Fest kommt, ist die Gegend um den Friedhof immer von traurigen Klängen erfüllt, wenn die Menschen ihre verstorbenen Lieben in Erinnerung rufen."

翻译解读

  • 英文:强调了清明节时墓地周围的悲伤氛围和人们对逝去亲人的怀念。
  • 日文:使用了“悲しい声でいっぱい”来表达悲伤的声音充满墓地周围。
  • 德文:使用了“traurigen Klängen”来描述悲伤的声音,并强调了人们对逝去亲人的记忆。

上下文和语境分析

  • 句子在描述清明节时的情感氛围,强调了人们对逝去亲人的怀念和哀思。
  • 语境:清明节是**传统的扫墓节日,人们在这一天会去墓地祭拜逝去的亲人,表达哀思和怀念。
相关成语

1. 【悲声载道】指哀伤呼叫之声充满道路。形容苦难深重

相关词

1. 【亲人】 亲近人;使人感到亲切可爱; 亲信; 亲近百姓; 指直系亲属或配偶; 指关系亲近者。

2. 【周围】 环绕着中心的部分; 周匝,围绕一周; 指圆形物之周边。

3. 【怀念】 思念:~故乡|~亲人。

4. 【悲声载道】 指哀伤呼叫之声充满道路。形容苦难深重

5. 【清明节】 中国汉族等民族的传统节日。在每年公历4月5日前后。这一天,民间有上坟扫墓、插柳、踏青、春游等活动。