句子
每当清明节,墓地周围总是悲声载道,人们怀念逝去的亲人。
意思
最后更新时间:2024-08-20 23:09:10
1. 语法结构分析
句子:“每当清明节,墓地周围总是悲声载道,人们怀念逝去的亲人。”
- 主语:无明确主语,但可以理解为“人们”或“墓地周围”。
- 谓语:“总是悲声载道”和“怀念逝去的亲人”。
- 宾语:“逝去的亲人”。
- 时态:一般现在时,表示一种*惯性或普遍性的情况。
- 语态:主动语态。
- 句型:陈述句。
2. 词汇学*
- 清明节:**的传统节日,用于扫墓和纪念逝去的亲人。
- 墓地:埋葬死者的地方。
- 悲声载道:形容悲伤的声音到处都是,非常悲痛。
- 怀念:思念,想念。
- 逝去的亲人:已经去世的家人。
3. 语境理解
- 句子描述了清明节时,人们在墓地周围表达对逝去亲人的哀思和怀念。
- 文化背景:清明节是传统的扫墓节日,体现了人对祖先的尊敬和怀念。
4. 语用学研究
- 句子在实际交流中用于描述清明节时的情感氛围。
- 隐含意义:表达了对逝去亲人的深切怀念和哀思。
5. 书写与表达
- 不同句式:“在清明节,人们总是在墓地周围表达对逝去亲人的悲痛和怀念。”
- 增强语言灵活性:“清明节时,墓地周围的悲声不绝于耳,人们深情地怀念着已故的亲人。”
. 文化与俗
- 清明节是**传统的扫墓节日,体现了对祖先的尊敬和怀念。
- 相关成语:“慎终追远”(慎重地办理父母丧事,虔诚地祭祀远代祖先)。
7. 英/日/德文翻译
- 英文翻译:"Whenever Qingming Festival comes, the area around the cemetery is always filled with mournful sounds, as people remember their departed loved ones."
- 日文翻译:"清明節が来るたびに、墓地の周辺はいつも悲しい声でいっぱいで、人々は亡くなった親族を思い出します。"
- 德文翻译:"Immer wenn das Qingming-Fest kommt, ist die Gegend um den Friedhof immer von traurigen Klängen erfüllt, wenn die Menschen ihre verstorbenen Lieben in Erinnerung rufen."
翻译解读
- 英文:强调了清明节时墓地周围的悲伤氛围和人们对逝去亲人的怀念。
- 日文:使用了“悲しい声でいっぱい”来表达悲伤的声音充满墓地周围。
- 德文:使用了“traurigen Klängen”来描述悲伤的声音,并强调了人们对逝去亲人的记忆。
上下文和语境分析
- 句子在描述清明节时的情感氛围,强调了人们对逝去亲人的怀念和哀思。
- 语境:清明节是**传统的扫墓节日,人们在这一天会去墓地祭拜逝去的亲人,表达哀思和怀念。
相关成语
相关词