句子
在法律界,律师们应该扶弱抑强,保护那些无力自卫的人。
意思
最后更新时间:2024-08-21 13:31:24
语法结构分析
句子“在法律界,律师们应该扶弱抑强,保护那些无力自卫的人。”的语法结构如下:
- 主语:律师们
- 谓语:应该扶弱抑强,保护
- 宾语:那些无力自卫的人
- 状语:在法律界
这是一个陈述句,使用了现在时态和主动语态。句子的结构清晰,主语和谓语的关系明确,宾语指明了动作的对象。
词汇学*
- 扶弱抑强:这是一个成语,意思是支持弱者,抑制强者。
- 保护:动词,指采取行动以确保某人或某物安全。
- 无力自卫:形容词短语,指没有能力保护自己。
语境理解
句子在法律界的背景下,强调了律师的社会责任和道德义务。在法律实践中,律师不仅代表客户,还应关注社会正义,帮助那些在法律面前处于不利地位的人。
语用学分析
这句话在实际交流中可能用于强调律师的职业道德,或者在讨论法律职业的社会责任时引用。它传达了一种期望和要求,即律师应该在职业行为中体现出对社会正义的支持。
书写与表达
可以用不同的句式表达相同的意思,例如:
- 律师们在法律界应当支持弱者,抑制强者,并保护那些无力自卫的人。
- 在法律领域,律师有责任扶助弱小,抑制强大,以及保护那些无法自我保护的人。
文化与*俗
句子中提到的“扶弱抑强”反映了**传统文化中的正义观念,即社会应当支持弱者,反对强者的压迫。这与儒家思想中的仁爱和正义观念相契合。
英/日/德文翻译
- 英文翻译:In the legal profession, lawyers should support the weak and suppress the strong, protecting those who are unable to defend themselves.
- 日文翻译:法律界では、弁護士は弱者を助け、強者を抑え、自衛できない人々を保護すべきです。
- 德文翻译:Im juristischen Bereich sollten Anwälte die Schwachen unterstützen und die Starken bremsen, um diejenigen zu schützen, die sich nicht verteidigen können.
翻译解读
在翻译过程中,保持了原句的语义和语境,同时注意了目标语言的语法结构和表达*惯。每个翻译都准确传达了原句的意思,同时保持了语言的流畅性和自然性。
上下文和语境分析
这句话通常出现在讨论法律职业道德、社会责任或法律实践的文章或讨论中。它强调了律师在法律体系中的角色不仅仅是代表客户,还包括维护社会正义和保护弱势群体。
相关成语
1. 【扶弱抑强】扶助弱小,压制强暴。
相关词