句子
在法律界,律师们应该扶弱抑强,保护那些无力自卫的人。
意思

最后更新时间:2024-08-21 13:31:24

语法结构分析

句子“在法律界,律师们应该扶弱抑强,保护那些无力自卫的人。”的语法结构如下:

  • 主语:律师们
  • 谓语:应该扶弱抑强,保护
  • 宾语:那些无力自卫的人
  • 状语:在法律界

这是一个陈述句,使用了现在时态和主动语态。句子的结构清晰,主语和谓语的关系明确,宾语指明了动作的对象。

词汇学*

  • 扶弱抑强:这是一个成语,意思是支持弱者,抑制强者。
  • 保护:动词,指采取行动以确保某人或某物安全。
  • 无力自卫:形容词短语,指没有能力保护自己。

语境理解

句子在法律界的背景下,强调了律师的社会责任和道德义务。在法律实践中,律师不仅代表客户,还应关注社会正义,帮助那些在法律面前处于不利地位的人。

语用学分析

这句话在实际交流中可能用于强调律师的职业道德,或者在讨论法律职业的社会责任时引用。它传达了一种期望和要求,即律师应该在职业行为中体现出对社会正义的支持。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • 律师们在法律界应当支持弱者,抑制强者,并保护那些无力自卫的人。
  • 在法律领域,律师有责任扶助弱小,抑制强大,以及保护那些无法自我保护的人。

文化与*俗

句子中提到的“扶弱抑强”反映了**传统文化中的正义观念,即社会应当支持弱者,反对强者的压迫。这与儒家思想中的仁爱和正义观念相契合。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:In the legal profession, lawyers should support the weak and suppress the strong, protecting those who are unable to defend themselves.
  • 日文翻译:法律界では、弁護士は弱者を助け、強者を抑え、自衛できない人々を保護すべきです。
  • 德文翻译:Im juristischen Bereich sollten Anwälte die Schwachen unterstützen und die Starken bremsen, um diejenigen zu schützen, die sich nicht verteidigen können.

翻译解读

在翻译过程中,保持了原句的语义和语境,同时注意了目标语言的语法结构和表达*惯。每个翻译都准确传达了原句的意思,同时保持了语言的流畅性和自然性。

上下文和语境分析

这句话通常出现在讨论法律职业道德、社会责任或法律实践的文章或讨论中。它强调了律师在法律体系中的角色不仅仅是代表客户,还包括维护社会正义和保护弱势群体。

相关成语

1. 【扶弱抑强】扶助弱小,压制强暴。

相关词

1. 【保护】 尽力照顾,使不受损害:~眼睛|~妇女儿童的权益。

2. 【应该】 表示情理上必然或必须如此。

3. 【律师】 受当事人委托或法院指定,依法协助当事人进行诉讼,出庭辩护,以及处理有关法律事务的专业人员。

4. 【扶弱抑强】 扶助弱小,压制强暴。

5. 【无力】 没有力气;没有力量; 没有能力;无能为力

6. 【自卫】 保卫自己。

7. 【那些】 哪里。表示反诘; 哪里∥处。