句子
学校的大门向庶民子来敞开,确保教育资源的平等分配。
意思

最后更新时间:2024-08-19 22:12:20

语法结构分析

句子:“学校的大门向庶民子来敞开,确保教育资源的平等分配。”

  • 主语:“学校的大门”
  • 谓语:“敞开”
  • 宾语:无直接宾语,但隐含的宾语是“庶民子”
  • 状语:“向庶民子来”
  • 补语:“确保教育资源的平等分配”

句子为陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。

词汇学习

  • 学校:指教育机构。
  • 大门:比喻性的说法,指机会或进入的途径。
  • :表示方向或目的。
  • 庶民子:指普通百姓的子女。
  • 敞开:比喻性的说法,指开放或提供机会。
  • 确保:保证或确保某事发生。
  • 教育资源:指教育所需的各种资源,如师资、设施等。
  • 平等分配:公平地分配资源。

语境理解

句子强调教育机会的公平性,特别是在社会阶层方面。它暗示无论出身如何,每个人都有接受教育的机会。

语用学分析

句子可能在教育政策讨论、社会公平议题或宣传教育平等的场合中使用。它传达了一种积极、鼓励的语气,旨在激发公众对教育公平的关注和支持。

书写与表达

可以改写为:“确保每个孩子,无论其社会背景如何,都能享受到平等的教育机会。”

文化与习俗

句子反映了现代社会对教育公平的重视,与古代社会中教育机会主要限于贵族或特权阶层的情形形成对比。

英/日/德文翻译

  • 英文:The gates of the school are open to the children of commoners, ensuring the equitable distribution of educational resources.
  • 日文:学校の門は庶民の子供たちに開かれており、教育資源の平等な分配を保証しています。
  • 德文:Die Tore der Schule sind für die Kinder der einfachen Leute geöffnet, um eine gleichmäßige Verteilung der Bildungsmittel zu gewährleisten.

翻译解读

  • 英文:强调学校对所有社会阶层开放,确保教育资源的公平分配。
  • 日文:强调学校对普通百姓子女的开放性,保证教育资源的平等分配。
  • 德文:强调学校对普通民众子女的开放,确保教育资源的均匀分配。

上下文和语境分析

句子可能在讨论教育政策、社会公平或教育改革的文章或演讲中出现,强调教育机会的普及性和公平性。

相关成语

1. 【庶民子来】庶民:老百姓,人民;子来:如子女趋事父母,不召自来。形容民心归顺。

相关词

1. 【分配】 按一定的标准或规定分(东西)~宿舍ㄧ~劳动果实; 安排;分派服从组织~ㄧ合理~劳动力; 经济学上指把生产资料分给生产单位或把消费资料分给消费者。分配的方式决定于社会制度。

2. 【大门】 大的门,特指整个建筑物(如房屋、院子、公园)临街的一道主要的门(区别于二门和各房各屋的门)。

3. 【学校】 专门进行教育的机构。

4. 【庶民子来】 庶民:老百姓,人民;子来:如子女趋事父母,不召自来。形容民心归顺。

5. 【敞开】 大开;打开:~衣襟|大门~着丨;~思想;(~儿);放开,不加限制;尽量:你有什么话就~说吧。

6. 【确保】 切实保持或保证。