最后更新时间:2024-08-09 23:03:10
语法结构分析
句子:“这场选举中,候选人们争名竞利,场面异常激烈。”
- 主语:候选人们
- 谓语:争名竞利
- 宾语:无明确宾语,但“争名竞利”作为谓语动词短语,描述了主语的行为。
- 状语:这场选举中,场面异常激烈
时态:一般现在时,表示当前或普遍的情况。 语态:主动语态。 句型:陈述句。
词汇学*
- 候选人们:指参加选举的人。
- 争名竞利:争夺名声和利益,形容竞争激烈。
- 场面:指**发生的情景或环境。
- 异常激烈:非常激烈,超出寻常。
同义词扩展:
- 争名竞利:角逐、争夺、竞争
- 异常激烈:非常激烈、极其紧张、极度紧张
语境理解
句子描述的是选举过程中的竞争情况,强调候选人为名声和利益而进行的激烈竞争。这种描述可能出现在政治报道、评论或讨论中,反映了选举活动中的紧张氛围和候选人的竞争心态。
语用学分析
在实际交流中,这样的句子可能用于描述政治**的激烈程度,或者用于评论候选人的行为。语气可能是客观报道,也可能是带有批评或讽刺的意味。
书写与表达
不同句式表达:
- 在这场选举中,候选人们为了名声和利益展开了激烈的争夺。
- 候选人们在这场选举中激烈地争夺名声和利益。
- 这场选举见证了候选人们为名利的激烈竞争。
文化与*俗
文化意义:
- 选举是民主社会的重要组成部分,候选人的行为和竞争反映了社会的价值观和政治文化。
- “争名竞利”可能隐含对候选人行为的批评,认为他们过于注重个人利益而非公众福祉。
英/日/德文翻译
英文翻译:
- In this election, the candidates are fiercely competing for fame and fortune, with the scene being exceptionally intense.
重点单词:
- fiercely: 激烈地
- compete: 竞争
- fame and fortune: 名声和利益
- exceptionally: 异常地
翻译解读:
- 英文翻译保留了原句的紧张氛围和竞争的激烈性,使用了“fiercely”和“exceptionally”来强调。
上下文和语境分析:
- 英文翻译同样适用于政治报道或评论,传达了选举中的紧张和竞争。
通过以上分析,我们可以更深入地理解句子的结构、词汇、语境和语用学特点,同时也探讨了其文化意义和不同语言的翻译。
2. 【场面】 戏剧、影视剧中由布景、音乐和登场人物组合成的景况;叙事性文学作品中,由人物在一定场合相互发生关系而构成的生活情景;指戏曲演出时伴奏的人员和乐器,分文武两种,管乐和弦乐是文场面,锣鼓是武场面;泛指一定场合下的情景:~壮观|热烈的~;表面的排场:摆~(讲排场)|撑~。
3. 【异常】 不同于寻常:神色~|情况~|~现象;非常;特别:~激动|~美丽|~反感。
4. 【激烈】 (动作、言论等)剧烈:百米赛跑是一项很~的运动|大家争论得很~;(性情、情怀)激奋刚烈:壮怀~。
5. 【选举】 公民按照法定的方式和程序,选择特定的公民担任国家代表机关代表或国家公职人员的行为。是实现公民的基本政治权利的一种重要方式。具体办法由各国选举法规定; 政党、社会团体及其他组织的成员选择其各级领导人的行为。