句子
每当学校有志愿者活动时,同学们十手争指,都希望能参与其中。
意思
最后更新时间:2024-08-13 15:27:06
语法结构分析
句子:“每当学校有志愿者活动时,同学们十手争指,都希望能参与其中。”
- 主语:同学们
- 谓语:希望能参与
- 宾语:其中(指志愿者活动)
- 状语:每当学校有志愿者活动时
- 时态:一般现在时
- 语态:主动语态
- 句型:陈述句
词汇分析
- 每当:表示每次或任何时候,用于引导时间状语从句。
- 学校:教育机构,这里指代学生所在的场所。
- 志愿者活动:无偿为社会或他人提供服务的活动。
- 同学们:指同一所学校的学生。
- 十手争指:形容很多人争相参与,源自成语“十指连心”,这里用作比喻。
- 希望能参与:表达愿望或期望。
- 其中:指代前面提到的志愿者活动。
语境分析
- 特定情境:学校组织志愿者活动时,学生们表现出积极参与的热情。
- 文化背景:在**文化中,志愿服务被视为一种美德,鼓励人们为社会做出贡献。
语用学分析
- 使用场景:描述学校生活中的一种常见现象,表达学生对参与社会服务的积极态度。
- 礼貌用语:句子本身较为中性,没有特别强调礼貌,但表达了对活动的尊重和参与的愿望。
书写与表达
- 不同句式:
- “同学们总是争先恐后地想要参加学校的志愿者活动。”
- “每当有志愿者活动,同学们都表现出极大的热情,希望能参与其中。”
文化与*俗
- 文化意义:志愿者活动在**被视为培养社会责任感和集体主义精神的重要途径。
- 相关成语:“十指连心”比喻关系密切,这里用“十手争指”来形象描述学生们争相参与的情景。
英/日/德文翻译
- 英文翻译:Whenever there are volunteer activities at school, the students all vie to participate, hoping to be involved.
- 日文翻译:学校でボランティア活動があるたびに、学生たちは参加したいと願って競い合っています。
- 德文翻译:Immer wenn es Freiwilligenaktivitäten an der Schule gibt, streiten sich die Schüler darum, teilnehmen zu wollen.
翻译解读
- 重点单词:
- vie (英文):竞争,争相
- ボランティア活動 (日文):志愿者活动
- Freiwilligenaktivitäten (德文):志愿者活动
上下文和语境分析
- 上下文:句子描述了学校组织志愿者活动时学生的反应,强调了学生们的热情和积极性。
- 语境:这种描述反映了学生对社会服务的重视和对参与集体活动的渴望。
相关成语
1. 【十手争指】指人如有不善,众人则争相指责。
相关词