句子
乌鸟之情是中华民族的传统美德,值得我们每个人去学习和传承。
意思

最后更新时间:2024-08-09 18:43:30

语法结构分析

句子:“乌鸟之情是中华民族的传统美德,值得我们每个人去学*和传承。”

  • 主语:乌鸟之情
  • 谓语:是、值得
  • 宾语:中华民族的传统美德、我们每个人去学*和传承
  • 时态:一般现在时
  • 语态:主动语态
  • 句型:陈述句

词汇学*

  • 乌鸟之情:指乌鸦反哺的亲情,比喻孝道。
  • 中华民族:指**的各个民族。
  • 传统美德:指长期形成的、被广泛认可的道德品质。
  • 值得:表示有价值或有必要。
  • **学***:获取知识或技能。
  • 传承:传递、继承。

语境理解

  • 特定情境:这句话强调了“乌鸟之情”这一传统美德的重要性,鼓励人们学*和传承。
  • 文化背景:在**文化中,孝道被视为重要的传统美德,乌鸟之情作为孝道的象征,具有深厚的文化意义。

语用学分析

  • 使用场景:这句话可能出现在教育、文化宣传、道德教育等场合。
  • 礼貌用语:这句话本身是一种鼓励和倡导,语气积极。
  • 隐含意义:强调了传统美德的现代价值和必要性。

书写与表达

  • 不同句式
    • “我们每个人都应该学*和传承乌鸟之情这一中华民族的传统美德。”
    • “乌鸟之情,作为中华民族的传统美德,是我们每个人应该学*的。”

文化与*俗

  • 文化意义:乌鸟之情在**文化中象征孝道,是家庭和社会和谐的基石。
  • 相关成语:“乌鸦反哺”比喻子女孝敬父母。
  • 历史背景:孝道在**历史上一直被强调,是儒家文化的重要组成部分。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:The filial piety of the crow is a traditional virtue of the Chinese nation, worth learning and inheriting by each of us.
  • 日文翻译:カラスの孝行は中華民族の伝統的美徳であり、私たち一人ひとりが学び、受け継ぐ価値があります。
  • 德文翻译:Die Fürsorge der Krähe ist eine traditionelle Tugend der chinesischen Nation, die es wert ist, von jedem von uns gelernt und weitergegeben zu werden.

翻译解读

  • 重点单词
    • filial piety (英文) / 孝行 (日文) / Fürsorge (德文):孝道。
    • traditional virtue (英文) / 伝統的美徳 (日文) / traditionelle Tugend (德文):传统美德。
    • worth (英文) / 価値があります (日文) / es wert ist (德文):值得。

上下文和语境分析

  • 上下文:这句话可能出现在讨论**传统文化、道德教育或家庭关系的文章或演讲中。
  • 语境:强调了传统美德在现代社会中的重要性和传承的必要性。
相关成语

1. 【乌鸟之情】古时传说,乌鸦有反哺之情。因以比喻奉养长辈的孝心。

相关词

1. 【中华民族】 中国各民族的总称。现有五十六个民族,总人口约113亿(1990年),占世界人口的五分之一。有近四千年的有文字可考的历史。中华民族勤劳勇敢,共同开发辽阔的疆域,留下了优秀的文化遗产。各民族之间互相依存,共同为发展统一的多民族国家作贡献。中华民族与世界各族人民友好往来,促进了世界文明的发展。1949年中华人民共和国成立后,各族人民在中国共产党的领导下,维护民族尊严,以崭新的面貌参与国际事务,建设现代化国家。

2. 【乌鸟之情】 古时传说,乌鸦有反哺之情。因以比喻奉养长辈的孝心。

3. 【传承】 传授和继承:木雕艺术经历代~,至今已有千年的历史。

4. 【值得】 认为有价值;合算值得重视|代价太大,不值得。

5. 【学习】 个体由经验或练习引起的在能力或倾向方面的变化,也指变化的过程。是人类和动物普遍具有的活动。按内容可分为认知的、情感的、运动技能的;按是否理解可分为机械学习和意义学习。

6. 【我们】 代词。称包括自己在内的若干人。