句子
他的演讲虽然简短,但充满了微言大谊,让人深思。
意思

最后更新时间:2024-08-20 09:27:56

语法结构分析

句子:“他的演讲虽然简短,但充满了微言大谊,让人深思。”

  • 主语:“他的演讲”
  • 谓语:“充满了”
  • 宾语:“微言大谊”
  • 状语:“虽然简短,但”
  • 补语:“让人深思”

这个句子是一个复合句,包含一个主句和一个从句。主句是“他的演讲充满了微言大谊”,从句是“虽然简短”。句子的时态是现在时,语态是主动语态,句型是陈述句。

词汇学*

  • 简短:形容词,表示时间或内容不长。
  • 微言大谊:成语,意思是言辞虽小,但含义深远,能够引起人们的深思。
  • 深思:动词,表示深入思考。

语境理解

这个句子描述了一个演讲的特点,即虽然时间不长,但内容深刻,能够引起听众的深思。这种描述通常用于赞扬演讲者的表达能力和演讲内容的深度。

语用学分析

在实际交流中,这样的句子可以用来评价一个演讲的质量。它传达了对演讲内容的赞赏和对演讲者能力的认可。句中的“虽然...但...”结构表达了对比,强调了演讲内容的深度与演讲时间短之间的反差。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • 尽管他的演讲时间不长,但其内容却富含深意,令人深思。
  • 他的演讲虽短,却蕴含着深刻的思想,让人不禁沉思。

文化与*俗

“微言大谊”是一个汉语成语,源自古代文学,强调言辞虽小却能传达深远意义。这个成语体现了**文化中对言辞和表达的重视,以及对简洁而深刻表达方式的赞赏。

英/日/德文翻译

  • 英文:His speech, though brief, was filled with profound insights that made people ponder.
  • 日文:彼のスピーチは短かったが、微言大義に満ちており、人々を深く考えさせた。
  • 德文:Seine Rede war zwar kurz, aber voller tiefgründiger Einsichten, die die Leute zum Nachdenken brachten.

翻译解读

在翻译过程中,“微言大谊”被翻译为“profound insights”(英文)、“微言大義”(日文)和“tiefgründiger Einsichten”(德文),这些翻译都准确地传达了原句中“微言大谊”所蕴含的深刻意义。

上下文和语境分析

这个句子通常出现在对演讲或公开讲话的评价中,强调演讲内容的深度和影响力。在不同的文化和社会背景中,人们对于简短而深刻的表达方式都有一定的赞赏,因为这种表达方式能够有效地传达信息并引起共鸣。

相关成语

1. 【微言大谊】包含在精微语言里的深刻的道理。同“微言大义”。

相关词

1. 【充满】 布满;填满; 自满;骄傲; 充分具有。

2. 【微言大谊】 包含在精微语言里的深刻的道理。同“微言大义”。

3. 【深思】 深刻地思考; 深深的思念。

4. 【演讲】 演说;讲演:登台~。

5. 【简短】 内容简单,言辞不长:话说得很~|壁报的文章要~生动。

6. 【虽然】 即使如此; 犹即使。