句子
分茅列土的制度在古代社会中起到了稳定和激励的作用。
意思

最后更新时间:2024-08-12 16:36:50

语法结构分析

句子:“[分茅列土的制度在古代社会中起到了稳定和激励的作用。]”

  • 主语:分茅列土的制度
  • 谓语:起到了
  • 宾语:作用
  • 定语:稳定和激励的
  • 状语:在古代社会中

句子为陈述句,时态为过去时,语态为主动语态。

词汇学*

  • 分茅列土:古代**的一种封建制度,指将土地分封给诸侯或功臣。
  • 制度:指一系列规定或安排。
  • 古代社会:指历史上的某一时期的社会。
  • 稳定:保持不变或平衡。
  • 激励:激发鼓励。
  • 作用:产生的影响或效果。

语境理解

句子描述了古代的一种封建制度在社会中的功能,即它有助于社会的稳定和激励人们。这种制度在古代历史上起到了重要的作用,通过分封土地来维持社会秩序和鼓励功臣。

语用学分析

句子在实际交流中可能用于讨论古代社会的治理方式或历史**。它传达了一种肯定的语气,强调了该制度在古代社会中的积极作用。

书写与表达

可以尝试用不同的句式表达相同的意思:

  • 古代社会的分茅列土制度,不仅稳定了社会秩序,还激励了功臣。
  • 通过分茅列土的制度,古代社会实现了稳定与激励的双重效果。

文化与*俗

  • 分茅列土:这一制度反映了古代**的封建等级制度和土地所有权制度。
  • 古代社会:涉及**古代的政治、经济和文化背景。

英/日/德文翻译

  • 英文:The system of "Fen Mao Lie Tu" played a stabilizing and motivating role in ancient society.
  • 日文:「分茅列土」の制度は、古代社会において安定と激励の役割を果たしました。
  • 德文:Das System von "Fen Mao Lie Tu" spielte eine stabilisierende und motivierende Rolle in der alten Gesellschaft.

翻译解读

  • 分茅列土:Fen Mao Lie Tu(英文)、分茅列土(日文)、Fen Mao Lie Tu(德文)
  • 制度:system(英文)、制度(日文)、System(德文)
  • 古代社会:ancient society(英文)、古代社会(日文)、alten Gesellschaft(德文)
  • 稳定:stabilizing(英文)、安定(日文)、stabilisierende(德文)
  • 激励:motivating(英文)、激励(日文)、motivierende(德文)
  • 作用:role(英文)、役割(日文)、Rolle(德文)

上下文和语境分析

句子在讨论古代的政治制度时,强调了其对社会稳定和激励的积极影响。这种制度是古代政治结构的重要组成部分,通过分封土地来维持统治秩序和鼓励忠诚。

相关成语

1. 【分茅列土】指分封侯位和土地。

相关词

1. 【作用】 对事物产生影响作用┝Γ外界事物作用于人的感觉器官,从而产生印象; 对事物产生的影响、效果副作用|消极作用|带头作用; 用心,用意他的话是有作用的。

2. 【分茅列土】 指分封侯位和土地。

3. 【制度】 谓在一定历史条件下形成的法令﹑礼俗等规范; 制订法规; 规定; 指规定品级的服饰; 制作; 谓制作方法; 规模;样式。

4. 【古代】 过去距离现代较远的时代(区别于‘近代、现代’)。在我国历史分期上多指19世纪中叶以前; 特指奴隶社会时代(有的也包括原始公社时代)。

5. 【激励】 激发鼓励:~将士。

6. 【社会】 人们以共同物质生产活动为基础,按照一定的行为规范相互联系而结成的有机总体。构成社会的基本要素是自然环境、人口和文化。通过生产关系派生了各种社会关系,构成社会,并在一定的行为规范控制下从事活动,使社会藉以正常运转和延续发展。

7. 【稳定】 稳固安定;没有变动:水位~|情绪~|社会~;使稳定:~物价|~情绪|~局势;指物质不易被酸、碱、强氧化剂等腐蚀,或不易受光和热的作用而改变性能。