句子
慈善晚会上,各界人士万众叶心,为贫困儿童筹集善款。
意思

最后更新时间:2024-08-08 02:27:16

语法结构分析

句子:“[慈善晚会上,各界人士万众叶心,为贫困儿童筹集善款。]”

  • 主语:各界人士
  • 谓语:万众叶心,筹集
  • 宾语:善款
  • 定语:慈善晚会上,贫困儿童
  • 状语:为贫困儿童

句子为陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。

词汇学*

  • 慈善晚会:指为慈善目的举办的社交活动。
  • 各界人士:指来自不同行业、领域的人。
  • 万众叶心:比喻众人齐心协力。
  • 贫困儿童:指生活条件困难的儿童。
  • 筹集:指通过各种方式收集资金或物资。
  • 善款:指用于慈善目的的资金。

语境理解

句子描述了一个慈善晚会的场景,各界人士齐心协力为贫困儿童筹集善款。这种活动通常在社会中具有积极的影响,体现了社会的关爱和责任感。

语用学分析

句子在实际交流中用于描述一个慈善活动的场景,传达了积极的社会意义和参与者的善意。这种表达方式通常用于新闻报道、社交活动介绍等场合。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • 在慈善晚会上,各界人士齐心协力,为贫困儿童筹集善款。
  • 各界人士在慈善晚会上团结一致,为贫困儿童募集善款。

文化与*俗

慈善晚会在**文化中是一种常见的社会活动,体现了社会对弱势群体的关怀和支持。这种活动通常伴随着捐赠、表演等环节,是社会公益活动的一部分。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:At the charity gala, people from all walks of life are united in heart, raising funds for underprivileged children.
  • 日文翻译:チャリティゲールでは、各界の人々が心を一つにして、貧困児童のために寄付金を集めています。
  • 德文翻译:Bei der Wohltätigkeitsgala sind Menschen aus allen Bereichen vereint im Herzen und sammeln Spenden für benachteiligte Kinder.

翻译解读

  • 重点单词
    • charity gala (慈善晚会)
    • all walks of life (各界人士)
    • united in heart (万众叶心)
    • underprivileged children (贫困儿童)
    • raising funds (筹集善款)

上下文和语境分析

句子描述了一个具体的慈善活动,强调了社会各界人士的团结和善意。这种活动在不同文化和社会中都具有积极的意义,体现了人类对弱势群体的关怀和支持。

相关成语

1. 【万众叶心】叶:和洽,相合。千万人一条心。

相关词

1. 【万众叶心】 叶:和洽,相合。千万人一条心。

2. 【儿童】 较幼小的未成年人(年纪比‘少年’小)~读物。

3. 【善款】 用于捐助慈善事业的钱款。

4. 【慈善】 仁慈善良慈善事业。

5. 【筹集】 筹措聚集。

6. 【贫困】 贫苦穷困。