句子
他回忆起那个切骨之寒的冬夜,心中充满了感慨。
意思

最后更新时间:2024-08-12 17:05:12

语法结构分析

句子:“[他回忆起那个切骨之寒的冬夜,心中充满了感慨。]”

  • 主语:他
  • 谓语:回忆起
  • 宾语:那个切骨之寒的冬夜
  • 定语:切骨之寒(修饰“冬夜”)
  • 状语:心中(修饰“充满了感慨”)
  • 补语:充满了感慨

句子时态为过去时,表示过去发生的动作。句型为陈述句,直接陈述一个事实。

词汇学*

  • :代词,指代某个人。
  • 回忆起:动词,表示回想或记起过去的事情。
  • 那个:指示代词,指代特定的对象。
  • 切骨之寒:形容词短语,形容极度寒冷。
  • 冬夜:名词,指冬天的夜晚。
  • 心中:名词短语,指内心或思想。
  • 充满:动词,表示填满或布满。
  • 感慨:名词,表示因感触而产生的情感。

语境理解

句子描述了一个人回想起一个极其寒冷的冬夜,内心充满了感慨。这种感慨可能源于对过去经历的深刻记忆,或是对某个特定**的情感反应。

语用学分析

句子在实际交流中可能用于表达对过去经历的深刻反思或情感表达。语气较为抒情,表达了说话者对过去**的深切感受。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思:

  • 他心中充满了对那个切骨之寒的冬夜的感慨。
  • 那个切骨之寒的冬夜让他回忆起许多感慨。

文化与*俗

句子中的“切骨之寒”可能源自文化中对寒冷的极端形容,强调了冬夜的寒冷程度。这种表达方式在文学和日常语言中较为常见。

英/日/德文翻译

  • 英文:He recalled that bone-chilling winter night, filled with deep emotions.
  • 日文:彼はあの骨身にしみる寒さの冬の夜を思い出し、心に深い感慨を抱いた。
  • 德文:Er erinnerte sich an diese knochenfrohe Winternacht, die ihn mit tiefen Gefühlen erfüllte.

翻译解读

  • 英文:强调了回忆的动作和内心的情感。
  • 日文:使用了“骨身にしみる”来形容寒冷,与中文的“切骨之寒”相呼应。
  • 德文:使用了“knochenfrohe”来形容寒冷,与中文的“切骨之寒”相呼应。

上下文和语境分析

句子可能在描述一个人对过去某个特定冬夜的深刻记忆和情感反应。这种描述可能在文学作品中用于营造氛围或表达人物的内心世界。

相关成语

1. 【切骨之寒】切骨:彻骨,渗透到骨头里。形容冷得刺骨。

相关词

1. 【充满】 布满;填满; 自满;骄傲; 充分具有。

2. 【切骨之寒】 切骨:彻骨,渗透到骨头里。形容冷得刺骨。

3. 【感慨】 有所感触而慨叹~万端。