最后更新时间:2024-08-13 17:21:19
语法结构分析
句子:“在这次辩论赛中,尽管大家观点各异,但最终千形一貌,百喙一声,都支持了环保的立场。”
- 主语:大家
- 谓语:支持了
- 宾语:环保的立场
- 状语:在这次辩论赛中,尽管大家观点各异,但最终千形一貌,百喙一声
时态:过去时,表示已经发生的事情。 语态:主动语态。 句型:陈述句。
词汇学习
- 辩论赛:debate competition
- 观点各异:differing opinions
- 千形一貌:various forms but one appearance (成语,表示形式多样但本质相同)
- 百喙一声:a hundred voices speaking as one (成语,表示众口一词)
- 环保:environmental protection
同义词扩展:
- 辩论赛:辩论会、辩论比赛
- 观点各异:意见分歧、看法不一
- 环保:环境保护、生态保护
语境理解
句子描述了一个辩论赛的场景,尽管参与者有不同的观点,但最终他们都支持环保的立场。这可能是在一个强调环保重要性的社会或文化背景下发生的。
语用学分析
句子在实际交流中可能用于强调共识的形成,即使在观点多样的情况下,人们也能达成一致。这种表达方式强调了环保议题的普遍认同性。
书写与表达
不同句式表达:
- 尽管在这次辩论赛中大家的观点不尽相同,但最终他们都一致支持环保。
- 在辩论赛中,虽然观点多样,但最终所有参与者都站在了环保的一边。
文化与习俗
成语解析:
- 千形一貌:强调形式多样但本质相同。
- 百喙一声:强调众口一词,共识的形成。
英/日/德文翻译
英文翻译: In this debate competition, although everyone had different opinions, ultimately, they all supported the environmental protection stance, with various forms but one appearance, and a hundred voices speaking as one.
日文翻译: この討論大会では、みんなの意見はさまざまでしたが、最終的にはみな環境保護の立場を支持し、様々な形で同じ姿を見せ、百の声が一つになりました。
德文翻译: Bei diesem Debattierwettbewerb hatten alle zwar unterschiedliche Meinungen, letztendlich unterstützten sie jedoch alle die Umweltschutzposition, mit verschiedenen Formen aber einem einzigen Aussehen und hundert Stimmen, die als eine sprechen.
翻译解读
- 英文:强调了辩论赛中的多样性和最终的共识。
- 日文:使用了类似的成语表达多样性和一致性。
- 德文:直接翻译了句子的意思,保持了原句的结构和含义。
上下文和语境分析
句子可能在讨论环保议题的背景下使用,强调即使在观点多样的情况下,环保的重要性能够促使人们达成共识。这种表达在强调社会共识和环保意识的提升时非常有用。
1. 【大家】 著名的专家:书法~|~手笔;世家望族:~闺秀。
2. 【尽管】 表示不必考虑别的,放心去做:有意见~提,不要客气|你有什么困难~说,我们一定帮助你解决;老是;总是:有病早些治,~耽搁着也不好;表示姑且承认某种事实,下文往往有“但是、然而、还是”等表示转折的连词跟它呼应:~他不接受我的意见,我有意见还是要向他提|~以后变化难测,然而大体的趋势还是可以估计的。
3. 【支持】 撑住;勉强维持在压力面前,他有点支持不住了|他知道城中粮食不多,最多支持一个月; 支援;赞助互相支持|支持世界人民争取和平的斗争; 照料;应付家中自有兄弟支持,不必挂怀|叫道人支持这些轿夫马夫,上下人等。
4. 【环保】 环境保护;属性词。符合环保要求的;具有环保性质的:~建材|~餐盒。
5. 【百喙】 亦作"百啄"; 犹百口。
6. 【立场】 认识和处理问题时所处的地位和所抱的态度;特指政治立场:~坚定。
7. 【观点】 观察事物时所处的位置或采取的态度:政治~丨生物学~|纯技术~。