句子
在设计动画角色时,动画师会拟人必以其伦,让每个角色都有鲜明的个性和特征。
意思

最后更新时间:2024-08-21 20:40:07

语法结构分析

句子:“在设计动画角色时,动画师会拟人必以其伦,让每个角色都有鲜明的个性和特征。”

  • 主语:动画师
  • 谓语:会拟人必以其伦
  • 宾语:每个角色
  • 时态:一般现在时
  • 语态:主动语态
  • 句型:陈述句

词汇学习

  • 拟人:将非人类的事物赋予人类的特征或行为。
  • 以其伦:按照其类别或特性。
  • 鲜明:明显而突出。
  • 个性:一个人特有的性格特征。
  • 特征:独特的标志或特点。

语境理解

  • 句子描述了动画设计过程中,动画师如何赋予角色个性和特征,使其更加生动和有吸引力。
  • 这种做法在动画行业中非常常见,目的是为了让观众更容易产生共鸣和情感连接。

语用学研究

  • 句子在动画设计领域的交流中使用,强调了角色设计的重要性和技巧。
  • 礼貌用语和隐含意义在此句中不明显,主要传达的是专业知识和技巧。

书写与表达

  • 可以改写为:“动画师在设计角色时,会根据角色的类别和特性赋予其人性化的特征,从而使每个角色都具有独特的个性。”

文化与习俗

  • “拟人”和“以其伦”体现了中华文化中对事物分类和特性重视的传统思想。
  • 在动画设计中,这种做法也反映了西方文化中对个性和多样性的重视。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:When designing animated characters, animators anthropomorphize them according to their categories, giving each character a distinct personality and characteristic.
  • 日文翻译:アニメーションキャラクターをデザインする際、アニメーターはそれぞれのカテゴリーに応じて擬人化し、各キャラクターに鮮明な個性と特徴を与えます。
  • 德文翻译:Bei der Gestaltung von animierten Charakteren anthropomorphisieren Animatorinnen und Animator sie entsprechend ihrer Kategorien und geben jedem Charakter eine eindeutige Persönlichkeit und Eigenschaft.

翻译解读

  • 英文翻译准确传达了原句的意思,使用了“anthropomorphize”来表达“拟人”的概念。
  • 日文翻译使用了“擬人化”来对应“拟人”,并保留了原句的结构和意义。
  • 德文翻译同样准确,使用了“anthropomorphisieren”来表达“拟人”的概念。

上下文和语境分析

  • 句子在动画设计的语境中使用,强调了角色设计的重要性和技巧。
  • 这种做法在动画行业中非常常见,目的是为了让观众更容易产生共鸣和情感连接。
相关成语

1. 【拟人必以其伦】拟:比拟;伦:同类。指比拟某人或某事,一定要用同类或同等的人和事物。

相关词

1. 【个性】 在一定的社会条件和教育影响下形成的一个人的比较固定的特性:~强|这个人很有~;事物的特性,即矛盾的特殊性。一切个性都是有条件地、暂时地存在的,所以是相对的。

2. 【拟人必以其伦】 拟:比拟;伦:同类。指比拟某人或某事,一定要用同类或同等的人和事物。

3. 【特征】 可以作为人或事物特点的征象、标志等:艺术~|这个人的相貌有什么~?

4. 【角色】 戏剧或电影、电视中,演员扮演的剧中人物; 比喻生活中某种类型的人物。

5. 【鲜明】 色彩耀眼; 犹精明; 出色,漂亮; 分明而确定。