句子
在科学研究中,每一个小步骤都可能像是捧土加泰山,但累积起来就能达到重大突破。
意思

最后更新时间:2024-08-22 02:46:55

语法结构分析

句子:“在科学研究中,每一个小步骤都可能像是捧土加泰山,但累积起来就能达到重大突破。”

  • 主语:“每一个小步骤”
  • 谓语:“可能像是”、“累积起来就能达到”
  • 宾语:“捧土加泰山”、“重大突破”
  • 时态:一般现在时
  • 语态:主动语态
  • 句型:陈述句

词汇学*

  • 捧土加泰山:比喻每一个小步骤虽然微不足道,但累积起来却能产生巨大的效果。
  • 累积:逐步增加或聚集。
  • 重大突破:在某个领域取得的显著进步或重要发现。

语境理解

  • 特定情境:科学研究领域,强调持续努力和积累的重要性。
  • 文化背景:**文化中常用比喻和成语来形象地表达抽象概念。

语用学研究

  • 使用场景:鼓励人们在科学研究中坚持不懈,即使每一步都很小。
  • 礼貌用语:无特定礼貌用语,但传达了积极向上的态度。
  • 隐含意义:强调持续努力和积累的重要性。

书写与表达

  • 不同句式:“尽管科学研究中的每一步都很微小,但它们的累积最终会带来重大突破。”

文化与*俗

  • 文化意义:使用“捧土加泰山”这一成语,体现了**文化中对积累和持续努力的重视。
  • 成语典故:“捧土加泰山”源自**古代的比喻,形容微小的努力也能产生巨大的效果。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:In scientific research, each small step may seem like adding a handful of soil to Mount Tai, but when accumulated, it can lead to significant breakthroughs.
  • 日文翻译:科学研究において、それぞれの小さなステップは泰山に土を加えるように思えるかもしれませんが、積み重ねることで重大な突破につながります。
  • 德文翻译:In der wissenschaftlichen Forschung mag jeder kleine Schritt wie das Hinzufügen einer Handvoll Erde zu einem Berg Tais erscheinen, aber durch das Anhäufen kann es zu bedeutenden Durchbrüchen kommen.

翻译解读

  • 重点单词
    • 捧土加泰山:adding a handful of soil to Mount Tai (英), 泰山に土を加える (日), das Hinzufügen einer Handvoll Erde zu einem Berg Tais (德)
    • 累积:accumulated (英), 積み重ねる (日), Anhäufen (德)
    • 重大突破:significant breakthroughs (英), 重大な突破 (日), bedeutenden Durchbrüchen (德)

上下文和语境分析

  • 上下文:句子强调在科学研究中,即使每一步都很小,但通过持续的努力和积累,最终能够取得重大突破。
  • 语境:适用于鼓励人们在任何需要持续努力和积累的领域中坚持不懈。
相关成语

1. 【捧土加泰山】捧:两手承托;加:增加。用手捧土增加泰山的高度。比喻不自量力

相关词

1. 【可能】 可以实现的;能成为事实的:~性|团结一切~团结的力量|提前完成任务是完全~的;能成为事实的属性:可能性:根据需要和~安排工作|事情的发展不外有两种~;助动词。表示估计,不很确定:他~开会去了。

2. 【捧土加泰山】 捧:两手承托;加:增加。用手捧土增加泰山的高度。比喻不自量力

3. 【步骤】 事情进行的程序:有计划、有~地开展工作。

4. 【累积】 层层增加;积聚:~资料|~财富|前八个月完成的工程量~起来,已达到全年任务的90%。

5. 【起来】 起床; 借指病愈; 起立;站起; 奋起;站出来;挺身而出; 起身来到; 发生;产生; 兴盛;兴起; 建造完成; 搜取出来;挖出来; 从……以来;开始。 1用在动词或形容词后,表示动作或情况开始并且递进; 表示比较; 用在动词后,表示向上; 用在动词后,表示动作完成或达到目的。