句子
他的才华在同龄人中无可比拟,总是能在比赛中脱颖而出。
意思

最后更新时间:2024-08-22 23:54:20

语法结构分析

句子:“他的才华在同龄人中无可比拟,总是能在比赛中脱颖而出。”

  • 主语:“他的才华”
  • 谓语:“无可比拟”和“脱颖而出”
  • 宾语:无直接宾语,但“无可比拟”和“脱颖而出”都是对主语“他的才华”的描述。
  • 时态:一般现在时,表示经常性或*惯性的行为。
  • 语态:主动语态。
  • 句型:陈述句。

词汇学*

  • 才华:指某人在某一领域或多个领域内的天赋和能力。
  • 无可比拟:表示没有可以与之相比的,强调独特性和优越性。
  • 同龄人:指与某人年龄相同的人。
  • 脱颖而出:比喻在众多竞争者中显露出来,特别突出。

语境理解

  • 句子描述了某人在同龄人中的才华非常突出,经常在比赛中表现出色。
  • 这种描述通常用于赞扬某人的能力和成就,可能出现在教育、竞赛、职场等情境中。

语用学分析

  • 句子在实际交流中用于表扬和肯定某人的特殊才能。
  • 语气温和,表达了对某人才能的赞赏和尊重。

书写与表达

  • 可以改写为:“他在同龄人中才华横溢,经常在比赛中取得优异成绩。”
  • 或者:“他的才能在同龄人中独树一帜,总能在比赛中大放异彩。”

文化与*俗

  • “才华”在**文化中被高度重视,尤其是在教育和职业发展中。
  • “脱颖而出”源自《史记·平原君虞卿列传》,比喻在众多人中显露才能。

英/日/德文翻译

  • 英文:His talent is unparalleled among his peers, always standing out in competitions.
  • 日文:彼の才能は同年代の中で比類なく、常に競技で目立っている。
  • 德文:Sein Talent ist unter Gleichaltrigen unübertroffen und steht immer in Wettbewerben heraus.

翻译解读

  • 英文:强调了“unparalleled”和“stand out”,准确传达了原句的优越性和突出性。
  • 日文:使用了“比類なく”和“目立っている”,表达了无可比拟和显眼的意思。
  • 德文:“unübertroffen”和“herausstehen”准确传达了原句的含义。

上下文和语境分析

  • 句子可能在描述一个学生、**员或职场新人的情况,强调其在同龄人中的卓越表现。
  • 这种描述可能出现在学校报告、竞赛报道或职场评价中。
相关成语

1. 【无可比拟】比拟:比较。没有可以相比的。

2. 【脱颖而出】颖:尖子。锥尖透过布囊显露出来。比喻本领全部显露出来。

相关词

1. 【总是】 总归是;全都是; 纵然是;即使是。总,通"纵"。

2. 【无可比拟】 比拟:比较。没有可以相比的。

3. 【比赛】 在体育、生产等活动中,比较本领、技术的高低象棋~ㄧ~篮球。

4. 【脱颖而出】 颖:尖子。锥尖透过布囊显露出来。比喻本领全部显露出来。