句子
那个银行职员因为主守自盗,最终被警方逮捕。
意思

最后更新时间:2024-08-09 16:28:40

语法结构分析

句子:“那个银行职员因为主守自盗,最终被警方逮捕。”

  • 主语:那个银行职员
  • 谓语:被警方逮捕
  • 宾语:无直接宾语,但间接宾语是“那个银行职员”
  • 状语:因为主守自盗,最终

时态:一般过去时(表示动作已经完成) 语态:被动语态(被警方逮捕) 句型:陈述句

词汇学*

  • 那个银行职员:指特定的银行工作人员。
  • 主守自盗:指银行职员利用职务之便盗窃银行资金。
  • 最终:表示**的最终结果。
  • 被警方逮捕:表示被警察机构拘捕。

同义词扩展

  • 主守自盗:监守自盗、内贼
  • 逮捕:拘捕、捉拿

语境理解

句子描述了一个银行职员因盗窃银行资金而被警方逮捕的**。这种行为在金融行业中是严重的犯罪行为,通常会引起公众的关注和法律的严厉制裁。

语用学分析

在实际交流中,这样的句子可能用于新闻报道、法律文件或日常对话中,用以传达一个犯罪行为的后果。语气通常是严肃和正式的。

书写与表达

不同句式表达

  • 警方最终逮捕了那个因主守自盗的银行职员。
  • 那个银行职员因主守自盗而被警方最终逮捕。

文化与*俗

文化意义

  • 主守自盗在**文化中被视为极其不道德和犯罪的行为,尤其是在金融行业。
  • 逮捕通常与法律的权威和公正联系在一起。

英/日/德文翻译

英文翻译:The bank clerk was eventually arrested by the police for embezzling funds. 日文翻译:その銀行員は、結局、盗難を働いたために警察に逮捕されました。 德文翻译:Der Bankangestellte wurde schließlich von der Polizei wegen Unterschlagung festgenommen.

重点单词

  • embezzling funds(盗用资金)
  • arrested(逮捕)
  • police(警方)

翻译解读

  • 英文翻译保持了原文的严肃和正式语气。
  • 日文翻译使用了“盗難を働いた”来表达“主守自盗”,保持了原文的含义。
  • 德文翻译使用了“Unterschlagung”来表达“主守自盗”,同样传达了犯罪行为的严重性。

上下文和语境分析

句子可能在新闻报道、法律文件或教育材料中出现,用以警示人们遵守法律和职业道德。在不同的语境中,句子的含义和重要性可能会有所不同,但核心信息是关于犯罪行为和法律制裁的。

相关成语

1. 【主守自盗】窃取公务上自己看管的财物。

相关词

1. 【主守自盗】 窃取公务上自己看管的财物。

2. 【最终】 最后。

3. 【警方】 警察方面,指公安机关:犯罪嫌疑人已被~抓获。

4. 【逮捕】 在我国,指对有证据证明有犯罪事实,可能判处徒刑以上刑罚,采取取彬审、监视居住等方法不足以防止发生社会危险性的人予以关押的强制措施。须经人民检察院批准或决定,或由人民法院决定,由公安机关执行。如果应逮捕的人患有严重疾病,或是正在怀孕、哺乳自己婴儿的妇女,则不予逮捕,改取取彬审、监视居住的措施。