句子
古代的书法家因为一字百金,所以他们的作品流传至今仍备受推崇。
意思

最后更新时间:2024-08-07 12:22:00

语法结构分析

句子:“[古代的书法家因为一字百金,所以他们的作品流传至今仍备受推崇。]”

  • 主语:古代的书法家
  • 谓语:流传、备受推崇
  • 宾语:他们的作品
  • 状语:因为一字百金、至今

句子为陈述句,时态为现在完成时,表达的是一种持续到现在的状态。

词汇学*

  • 古代的书法家:指历史上著名的书法艺术家。
  • 一字百金:形容书法作品中的一个字价值极高,可能源自古代对书法艺术的极高评价。
  • 作品:书法家创作的艺术品。
  • 流传:指作品被保存并传播下来。
  • 备受推崇:受到广泛的尊敬和赞扬。

语境理解

句子在特定情境中强调了古代书法家的作品因其艺术价值和文化意义而受到后世的尊重和珍视。文化背景中,书法在**传统文化中占有重要地位,被视为高雅艺术。

语用学研究

句子在实际交流中可能用于强调书法艺术的价值,或者在讨论文化遗产时提及。语气为肯定和赞扬。

书写与表达

可以尝试用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • 古代书法家的作品因其一字百金的价值,至今仍受到人们的极高评价。
  • 由于古代书法家的一字百金,他们的作品至今仍被广泛推崇。

文化与*俗探讨

句子中“一字百金”可能源自古代对书法艺术的极高评价,反映了书法在**文化中的重要地位。相关的成语如“字字珠玑”也体现了对书法艺术的赞美。

英/日/德文翻译

  • 英文:Ancient calligraphers, because their works are valued at a hundred gold coins per word, are still highly esteemed today.
  • 日文:古代の書家は、一字百金であるため、彼らの作品は現在でも非常に高く評価されています。
  • 德文:Alte Calligraphen, weil ihre Werke einen Wert von hundert Goldmünzen pro Wort haben, werden heute noch sehr geschätzt.

翻译解读

翻译时,重点在于传达“一字百金”的概念,即书法作品中每个字的价值极高,以及这种价值如何影响作品的持续尊重和推崇。

上下文和语境分析

句子可能在讨论文化遗产、艺术价值或历史传承的上下文中出现,强调书法艺术的历史和文化重要性。

相关成语

1. 【一字百金】增损一字,赏予百金。称赞文辞精妙,不可更改。

相关词

1. 【一字百金】 增损一字,赏予百金。称赞文辞精妙,不可更改。

2. 【他们】 代词。称自己和对方以外的若干人。

3. 【古代】 过去距离现代较远的时代(区别于‘近代、现代’)。在我国历史分期上多指19世纪中叶以前; 特指奴隶社会时代(有的也包括原始公社时代)。

4. 【品流】 品类;流别。

5. 【所以】 原因,情由; 可与形容词或动词组成名词性词组,仍表示原因﹑情由; 用以,用来; 连词。表示因果关系。用在下半句,由因及果; 连词。表示因果关系。用在上半句,由果探因; 连词。表示因果关系。上半句用"因"或"缘",下半句用"所以"◇来发展为"因为……所以……"的句式; 可以; 所作,所为。

6. 【推崇】 尊崇,推重崇敬。