句子
龙卷风来袭时,天空中喷云泄雾,景象骇人。
意思
最后更新时间:2024-08-15 03:17:52
语法结构分析
句子:“龙卷风来袭时,天空中喷云泄雾,景象骇人。”
- 主语:龙卷风
- 谓语:来袭
- 宾语:无明确宾语,但“天空中喷云泄雾”描述了龙卷风来袭时的景象。
- 时态:一般现在时(表示一般情况或普遍现象)
- 语态:主动语态
- 句型:陈述句
词汇学习
- 龙卷风:一种强烈的旋风,通常与雷暴相关,具有破坏性。
- 来袭:指某种威胁或危险正在接近。
- 天空中:指天空的范围。
- 喷云泄雾:形容云雾喷涌而出,形象地描述了龙卷风带来的气象变化。
- 景象:指所看到的场景或画面。
- 骇人:形容景象令人恐惧或震惊。
语境理解
- 句子描述了龙卷风来袭时的天空景象,强调了其壮观和危险性。
- 文化背景中,龙卷风在许多文化中被视为自然灾害的象征,常常与破坏和危险联系在一起。
语用学分析
- 句子用于描述自然灾害的场景,传达了紧急和危险的氛围。
- 在实际交流中,这种描述可以用于新闻报道、教育材料或日常对话中,以引起人们的注意和警觉。
书写与表达
- 可以尝试用不同的句式表达相同的意思,例如:
- “当天空被龙卷风的喷云泄雾所笼罩时,那景象确实骇人。”
- “龙卷风带来的喷云泄雾,使得天空景象变得异常骇人。”
文化与习俗
- 龙卷风在许多文化中被视为自然力量的象征,常常与破坏和重生联系在一起。
- 在一些文化中,龙卷风可能与神话或传说相关,如北美的“龙卷风巷”地区。
英/日/德文翻译
- 英文翻译:When a tornado strikes, the sky spews clouds and mists, creating a terrifying scene.
- 日文翻译:竜巻が来襲すると、空は雲と霧を噴き出し、恐ろしい光景を作り出す。
- 德文翻译:Wenn ein Tornado hereinfällt, sprudelt der Himmel mit Wolken und Nebel, was eine erschreckende Szene schafft.
翻译解读
- 重点单词:
- spews(英文)/ 噴き出し(日文)/ sprudelt(德文):都形象地描述了云雾喷涌而出的动作。
- terrifying(英文)/ 恐ろしい(日文)/ erschreckende(德文):都表达了景象的可怕和令人震惊的特性。
上下文和语境分析
- 句子在描述自然灾害的上下文中使用,强调了龙卷风带来的破坏性和危险性。
- 在不同的语境中,如新闻报道、教育材料或日常对话中,这种描述可以用于传达紧急和警觉的信息。
相关成语
1. 【喷云泄雾】形容云霭缭绕山岳的景象。
相关词