句子
他们俩在数学竞赛中左辅右弼,共同攻克了难题,获得了优异成绩。
意思

最后更新时间:2024-08-19 15:58:20

语法结构分析

句子:“他们俩在数学竞赛中左辅右弼,共同攻克了难题,获得了优异成绩。”

  • 主语:他们俩
  • 谓语:获得了
  • 宾语:优异成绩
  • 状语:在数学竞赛中、共同
  • 定语:左辅右弼、难题、优异

句子时态为过去时,表示已经发生的事情。句型为陈述句,直接陈述一个事实。

词汇学*

  • 他们俩:指两个人。
  • 数学竞赛:数学领域的比赛。
  • 左辅右弼:成语,意为左右辅助,共同协作。
  • 共同:一起,协同。
  • 攻克:克服,解决。
  • 难题:困难的题目。
  • 获得:取得,得到。
  • 优异成绩:非常好的成绩。

语境理解

句子描述了两个人在数学竞赛中通过合作克服难题并取得好成绩的情景。这反映了团队合作的重要性以及在竞争中共同努力可以取得成功。

语用学分析

句子在实际交流中可能用于表扬或描述团队合作的成功案例。语气积极,传达了鼓励和赞扬的信息。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • 他们在数学竞赛中携手合作,成功解决了难题,取得了优异的成绩。
  • 通过左右辅助,他们俩在数学竞赛中共同克服了难题,赢得了优异的成绩。

文化与*俗

  • 左辅右弼:这个成语源自**古代,原指左右辅佐君主的大臣,后泛指在各方面给予帮助和支持。
  • 数学竞赛:在现代教育体系中,数学竞赛是一种常见的学术活动,旨在培养学生的数学能力和解决问题的技巧。

英/日/德文翻译

  • 英文:They both provided mutual support in the math competition, jointly tackling the difficult problems and achieving excellent results.
  • 日文:彼ら二人は数学コンテストで互いに助け合い、難問を共に克服し、優秀な成績を獲得しました。
  • 德文:Beide halfen sich in dem Mathematikwettbewerb gegenseitig, bewältigten gemeinsam die schwierigen Probleme und erzielten hervorragende Ergebnisse.

翻译解读

  • 左辅右弼:在英文中翻译为 "provided mutual support",在日文中翻译为 "互いに助け合い",在德文中翻译为 "halfen sich gegenseitig",都传达了合作和支持的意思。
  • 共同攻克了难题:在英文中翻译为 "jointly tackling the difficult problems",在日文中翻译为 "難問を共に克服し",在德文中翻译为 "bewältigten gemeinsam die schwierigen Probleme",都强调了共同努力克服困难的过程。

上下文和语境分析

句子在上下文中可能用于描述一个具体的数学竞赛**,强调团队合作的重要性。在更广泛的语境中,这个句子可以用来鼓励人们在面对挑战时相互支持,共同取得成功。

相关成语

1. 【左辅右弼】圃、弼:本指辅助帝王或太子的官,后引伸为左右辅佐的人。比喻在左右辅助。

相关词

1. 【他们俩】 他们两个人。

2. 【共同】 属于大家的;彼此都具有的~点ㄧ~语言ㄧ搞好经济建设是全国人民的~心愿; 大家一起(做)~努力。

3. 【左辅右弼】 圃、弼:本指辅助帝王或太子的官,后引伸为左右辅佐的人。比喻在左右辅助。

4. 【攻克】 攻下(敌人的据点),也用于比喻:~堡垒|~设计难点。

5. 【数学】 研究现实世界的空间形式和数量关系的学科,包括算术、代数、几何、三角、微积分等。

6. 【竞赛】 互相比赛,争取优胜体育~ㄧ劳动~。

7. 【获得】 取得;得到(多用于抽象事物):~好评|~宝贵的经验|~显著的成绩。

8. 【难题】 不易解答的题目; 不易解决的问题。