句子
对于这个简单的问题,两言可决,不需要长篇大论。
意思

最后更新时间:2024-08-09 12:44:24

语法结构分析

句子:“对于这个简单的问题,两言可决,不需要长篇大论。”

  • 主语:这个句子没有明确的主语,它是一个无主句,通常用于表达一种普遍的观点或者建议。
  • 谓语:“可决”和“不需要”是谓语部分,分别表示解决问题的方式和建议的表达方式。
  • 宾语:“这个简单的问题”是宾语,指代句子讨论的具体内容。
  • 时态:句子使用的是一般现在时,表示普遍适用的观点或行为。
  • 语态:句子是主动语态。
  • 句型:这是一个陈述句,用于表达一个事实或观点。

词汇学*

  • 对于:介词,表示涉及的对象或范围。
  • 这个:指示代词,指代特定的对象。
  • 简单:形容词,表示不复杂或容易理解。
  • 问题:名词,指需要解决的疑问或困难。
  • 两言:名词,字面意思是两句话,这里指简短的回答或解释。
  • 可决:动词,表示可以解决。
  • 不需要:动词短语,表示没有必要。
  • 长篇大论:名词短语,指冗长的讨论或文章。

语境理解

  • 这个句子通常用于建议或强调对于某个简单问题,不需要进行复杂的解释或讨论。它可能出现在教育、工作或日常交流中,当人们需要快速解决问题时。

语用学分析

  • 在实际交流中,这个句子可以用来说服他人接受简短直接的解决方案,避免不必要的复杂性。它传达了一种效率和简洁的沟通风格。

书写与表达

  • 可以尝试用不同的句式表达相同的意思,例如:“对于如此简单的问题,简短的回答就足够了,无需深入探讨。”

文化与*俗

  • 这个句子反映了中文文化中对简洁和效率的重视。在**文化中,简洁明了的表达往往被认为是智慧和能力的体现。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:"For such a simple question, a brief answer suffices; there's no need for lengthy discourse."
  • 日文翻译:"このような簡単な問題に対しては、短い言葉で十分であり、長々と議論する必要はありません。"
  • 德文翻译:"Für eine so einfache Frage genügt eine kurze Antwort; es ist kein langes Geschwätz notwendig."

翻译解读

  • 在翻译中,保持了原句的简洁性和直接性,同时传达了不需要复杂讨论的意思。

上下文和语境分析

  • 这个句子通常出现在需要快速解决问题的场合,如会议、课堂讨论或日常对话中。它强调了简洁回答的重要性,避免不必要的复杂性和冗长。
相关成语

1. 【两言可决】两三句话即可决定。形容寥寥数语就把事情办妥了。

2. 【长篇大论】滔滔不绝的言论。多指内容烦琐、词句重复的长篇发言或文章。

相关词

1. 【两言可决】 两三句话即可决定。形容寥寥数语就把事情办妥了。

2. 【对于】 引进对象或事物的关系者:~公共财产,无论大小,我们都应该爱惜|大家~这个问题的意见是一致的。

3. 【简单】 结构单纯;头绪少;容易理解、使用或处理情节~ㄧ~扼要 ㄧ这种机器比较~ㄧ他简简单单说了几句话; (经历、能力等)平凡(多用于否定式)李队长主意多,有魄力,可真不~; 草率;不细致~从事。

4. 【这个】 亦作"这个"; 指示比较近的事物或人; 指代事物﹑原因或情况等; 表示夸张; 表示训斥。

5. 【长篇大论】 滔滔不绝的言论。多指内容烦琐、词句重复的长篇发言或文章。

6. 【问题】 要求解答的题目考卷上有六个问题|我提一个问题,请大家思考; 需要研究解决的疑难和矛盾交通问题|不成问题|没问题|写什么是一个问题,怎么写又是一个问题; 关键;重点问题在于廉政|问题在于资金; 意外事故出问题|发生问题。

7. 【需要】 应该有或必须有:我们~一支强大的科学技术队伍;对事物的欲望或要求:从群众的~出发。