句子
她的建议因为太过激进,被领导打入冷宫,没有得到实施。
意思

最后更新时间:2024-08-21 10:31:14

1. 语法结构分析

  • 主语:她的建议

  • 谓语:被领导打入冷宫,没有得到实施

  • 宾语:(隐含的)她的建议

  • 时态:一般过去时(表示动作已经发生)

  • 语态:被动语态(“被领导打入冷宫”)

  • 句型:陈述句

2. 词汇学*

  • 她的建议:名词短语,指某人提出的意见或想法。
  • 太过激进:形容词短语,表示过于激烈或极端。
  • 被领导:被动结构,表示动作的执行者是“领导”。
  • 打入冷宫:成语,比喻被搁置或忽视。
  • 没有得到实施:否定结构,表示某事未被执行或实现。

3. 语境理解

  • 特定情境:这句话可能出现在工作或政治讨论的背景下,描述一个建议因为过于激进而被忽视。
  • 文化背景:“打入冷宫”源自古代宫廷文化,指妃子被冷落,这里比喻建议被忽视。

4. 语用学研究

  • 使用场景:这句话可能在讨论会议、工作报告或政策辩论中使用。
  • 礼貌用语:这句话可能带有一定的讽刺或不满情绪。
  • 隐含意义:暗示领导可能不愿意接受过于激进的变革。

5. 书写与表达

  • 不同句式
    • 她的建议因过于激进,未被领导采纳。
    • 领导因她的建议过于激进而未予实施。
    • 她的激进建议未能得到领导的实施。

. 文化与

  • 文化意义:“打入冷宫”反映了**古代宫廷文化中的权力斗争和人际关系。
  • 成语典故:了解“打入冷宫”的典故有助于更深刻地理解这句话的含义。

7. 英/日/德文翻译

  • 英文翻译:Her proposal was sidelined by the leadership because it was too radical and did not get implemented.

  • 日文翻译:彼女の提案は、あまりにも過激であったため、リーダーシップによって棚上げされ、実施されなかった。

  • 德文翻译:Ihr Vorschlag wurde von der Führung wegen seiner zu radikalen Natur auf die lange Bank geschoben und nicht umgesetzt.

  • 重点单词

    • sidelined(英文):被搁置
    • 過激(日文):过于激进
    • radikalen(德文):激进的
  • 翻译解读:这些翻译都准确传达了原句的意思,即建议因过于激进而被忽视,未得到实施。

  • 上下文和语境分析:在不同的语言和文化中,“打入冷宫”这一比喻可能需要适当的解释或替换,以确保非中文母语者能够理解其含义。

相关成语

1. 【打入冷宫】打:与某些动词结合成为一个词,表示进行的意思;冷宫:古代皇帝把失宠的后妃软禁于冷僻宫内。比喻人不被重视或把事情搁置一边。

相关词

1. 【因为】 连词。表示原因或理由。

2. 【太过】 过分; 古代关于气运变化的用语。

3. 【实施】 用实际行动去落实施行从今年起实施新的教改方案。

4. 【建议】 向人提出自己的主张:我~休会一天;向人提出的主张:提出合理化~。

5. 【打入冷宫】 打:与某些动词结合成为一个词,表示进行的意思;冷宫:古代皇帝把失宠的后妃软禁于冷僻宫内。比喻人不被重视或把事情搁置一边。

6. 【没有】 犹没收。

7. 【激进】 急进:~派|观点~。

8. 【领导】 带领并引导朝一定方向前进; 担任领导的人; 指领导机关。