句子
旷日引久的工程终于在今天完工,居民们可以安心居住了。
意思

最后更新时间:2024-08-23 13:53:58

语法结构分析

句子“旷日引久的工程终于在今天完工,居民们可以安心居住了。”的语法结构如下:

  • 主语:“旷日引久的工程”
  • 谓语:“完工”
  • 宾语:无直接宾语,但隐含的宾语是“居民们”的居住环境
  • 时态:一般过去时(“完工”)
  • 语态:主动语态
  • 句型:陈述句

词汇学*

  • 旷日引久:形容时间拖得很长,持续很久。
  • 工程:指一项建筑或建设工作。
  • 终于:表示经过一段时间后最终发生。
  • 完工:指工程或工作完成。
  • 居民:指居住在某地的人。
  • 安心:指心情平静,没有忧虑。
  • 居住:指在某地生活。

语境理解

句子描述了一个长期进行的工程最终完成,这对居民来说是一个好消息,因为他们现在可以安心居住,不再受工程影响。这个句子可能在社区公告、新闻报道或居民会议中使用。

语用学分析

  • 使用场景:社区会议、新闻发布、居民通知等。
  • 效果:传达积极的信息,安抚居民的情绪,增强社区凝聚力。
  • 礼貌用语:句子本身是中性的,但传达了积极和关心的语气。

书写与表达

  • 不同句式
    • “经过长时间的等待,工程今日终于完工,居民们得以安心居住。”
    • “居民们期盼已久的工程,今天终于完工,他们可以安心居住了。”

文化与*俗

  • 文化意义:在文化中,工程的完工通常被视为一个重要的,可能会举行庆祝活动。
  • 相关成语:“工欲善其事,必先利其器”(意味着要做好工作,必须先准备好工具和条件)。

英/日/德文翻译

  • 英文:"The long-awaited project has finally been completed today, and the residents can now live in peace."
  • 日文:"長引いた工事がようやく今日完了し、住民たちは安心して住むことができるようになりました。"
  • 德文:"Das langwierige Projekt wurde endlich heute fertiggestellt, und die Bewohner können nun in Ruhe leben."

翻译解读

  • 重点单词
    • long-awaited (英) / 長引いた (日) / langwierige (德):形容工程持续时间长。
    • completed (英) / 完了し (日) / fertiggestellt (德):表示工程完成。
    • residents (英) / 住民たち (日) / Bewohner (德):指居住在某地的人。

上下文和语境分析

  • 上下文:句子可能在描述一个社区或城市的某个重要工程完成后,居民们的生活质量得到改善。
  • 语境:这个句子可能在正式的公告或非正式的社区讨论中使用,传达工程完成的好消息。
相关成语

1. 【旷日引久】引:迁延。历时长久。

相关词

1. 【今天】 时间词;说话时的这一天:~的事不要放到明天做;现在;目前:~的中国已经不是过去的中国了。

2. 【完工】 完成工程﹑工作。

3. 【居住】 较长时期地住在一个地方:他家一直~在北京。

4. 【工程】 土木建筑或其他生产、制造部门用比较大而复杂的设备来进行的工作,如土木工程、机械工程、化学工程、采矿工程、水利工程等; 泛指某项需要投入巨大人力和物力的工作菜篮子~(指解决城镇蔬菜、副食供应问题的规划和措施)。

5. 【旷日引久】 引:迁延。历时长久。

6. 【终于】 副词。到底;终究;毕竟试验终于成功了|终于回来了|终于,我们又见面了。