句子
面对突如其来的疫情,全国人民同心敌忾,共同抗击病毒。
意思

最后更新时间:2024-08-14 15:49:11

语法结构分析

句子:“面对突如其来的疫情,全国人民同心敌忾,共同抗击病毒。”

  • 主语:全国人民
  • 谓语:同心敌忾,共同抗击
  • 宾语:病毒
  • 状语:面对突如其来的疫情

句子为陈述句,时态为现在时,语态为主动语态。

词汇学*

  • 面对:to face
  • 突如其来:unexpected, sudden
  • 疫情:epidemic situation
  • 全国人民:people across the nation
  • 同心敌忾:to unite in opposition against a common enemy
  • 共同:together
  • 抗击:to combat
  • 病毒:virus

语境理解

句子描述了在疫情突然爆发的情况下,全国人民团结一致,共同对抗病毒的情景。这反映了**人民在面对危机时的团结和决心。

语用学分析

句子在实际交流中用于强调团结和共同行动的重要性。它传达了一种积极的态度和集体努力的精神。

书写与表达

  • “在疫情突然爆发的背景下,全国人民团结一心,共同对抗病毒。”
  • “疫情来势汹汹,但全国人民齐心协力,共同抗击这一挑战。”

文化与*俗

  • 同心敌忾:这个成语源自**古代,强调在面对共同敌人时的团结和一致行动。
  • 共同抗击:反映了**人民在历史上的集体主义精神和面对困难时的团结传统。

英/日/德文翻译

  • 英文:"Facing the sudden outbreak of the epidemic, the people across the nation are united in opposition, collectively combating the virus."
  • 日文:"突然の流行に直面して、全国民が団結して、共にウイルスと戦っている。"
  • 德文:"Angesichts des plötzlichen Ausbruchs der Epidemie sind die Menschen im ganzen Land vereint im Widerstand, gemeinsam gegen das Virus zu kämpfen."

翻译解读

  • 面对:直面する (にょくめんする), Angesichts (アンゲシュツィトス)
  • 突如其来:突然 (とつぜん), plötzlich (プロツリヒ)
  • 疫情:流行 (りゅうこう), Epidemie (エピデミー)
  • 全国人民:全国民 (ぜんこくみん), Menschen im ganzen Land (メンシェン イム ガンツェン ラント)
  • 同心敌忾:団結 (だんけつ), vereint (フェルアイント)
  • 共同:共に (ともに), gemeinsam (ゲミンサム)
  • 抗击:戦う (たたかう), kämpfen (カンプフェン)
  • 病毒:ウイルス, Virus (ヴィルス)

上下文和语境分析

句子在描述一个国家层面的团结行动,强调在危机时刻的集体努力和共同目标。这种表达在政治演讲、新闻报道和公共信息传播中常见,用于激励和团结民众。

相关成语

1. 【同心敌忾】同怀强烈的愤恨以对付敌人。

2. 【突如其来】突如:突然。出乎意料地突然发生。

相关词

1. 【人民】 在有阶级的社会中,与敌人相对的社会基本成员。由若干阶级、阶层和社会集团构成,以劳动者为主体。在中国现阶段,人民包括全体社会主义劳动者(工人、农民、知识分子),拥护社会主义的爱国者,拥护祖国统一的爱国者。

2. 【全国】 谓使敌国不战而降; 保全国家; 指整个国家范围内。

3. 【同心敌忾】 同怀强烈的愤恨以对付敌人。

4. 【抗击】 抵抗并且反击~敌人。

5. 【疫情】 疫病的发生和发展情况。

6. 【突如其来】 突如:突然。出乎意料地突然发生。