句子
面对突如其来的疫情,全国人民同心敌忾,共同抗击病毒。
意思
最后更新时间:2024-08-14 15:49:11
语法结构分析
句子:“面对突如其来的疫情,全国人民同心敌忾,共同抗击病毒。”
- 主语:全国人民
- 谓语:同心敌忾,共同抗击
- 宾语:病毒
- 状语:面对突如其来的疫情
句子为陈述句,时态为现在时,语态为主动语态。
词汇学*
- 面对:to face
- 突如其来:unexpected, sudden
- 疫情:epidemic situation
- 全国人民:people across the nation
- 同心敌忾:to unite in opposition against a common enemy
- 共同:together
- 抗击:to combat
- 病毒:virus
语境理解
句子描述了在疫情突然爆发的情况下,全国人民团结一致,共同对抗病毒的情景。这反映了**人民在面对危机时的团结和决心。
语用学分析
句子在实际交流中用于强调团结和共同行动的重要性。它传达了一种积极的态度和集体努力的精神。
书写与表达
- “在疫情突然爆发的背景下,全国人民团结一心,共同对抗病毒。”
- “疫情来势汹汹,但全国人民齐心协力,共同抗击这一挑战。”
文化与*俗
- 同心敌忾:这个成语源自**古代,强调在面对共同敌人时的团结和一致行动。
- 共同抗击:反映了**人民在历史上的集体主义精神和面对困难时的团结传统。
英/日/德文翻译
- 英文:"Facing the sudden outbreak of the epidemic, the people across the nation are united in opposition, collectively combating the virus."
- 日文:"突然の流行に直面して、全国民が団結して、共にウイルスと戦っている。"
- 德文:"Angesichts des plötzlichen Ausbruchs der Epidemie sind die Menschen im ganzen Land vereint im Widerstand, gemeinsam gegen das Virus zu kämpfen."
翻译解读
- 面对:直面する (にょくめんする), Angesichts (アンゲシュツィトス)
- 突如其来:突然 (とつぜん), plötzlich (プロツリヒ)
- 疫情:流行 (りゅうこう), Epidemie (エピデミー)
- 全国人民:全国民 (ぜんこくみん), Menschen im ganzen Land (メンシェン イム ガンツェン ラント)
- 同心敌忾:団結 (だんけつ), vereint (フェルアイント)
- 共同:共に (ともに), gemeinsam (ゲミンサム)
- 抗击:戦う (たたかう), kämpfen (カンプフェン)
- 病毒:ウイルス, Virus (ヴィルス)
上下文和语境分析
句子在描述一个国家层面的团结行动,强调在危机时刻的集体努力和共同目标。这种表达在政治演讲、新闻报道和公共信息传播中常见,用于激励和团结民众。
相关成语
相关词