句子
洪水泛滥时,山川震眩,村庄被淹没。
意思

最后更新时间:2024-08-19 12:52:17

语法结构分析

句子:“洪水泛滥时,山川震眩,村庄被淹没。”

  • 主语:洪水(隐含的主语,因为“泛滥时”指的是洪水泛滥的时候)

  • 谓语:泛滥、震眩、淹没

  • 宾语:山川、村庄

  • 时态:一般现在时(描述一种普遍现象或状态)

  • 语态:被动语态(“村庄被淹没”)

  • 句型:陈述句

词汇学*

  • 洪水:指大量的水流泛滥,通常与自然灾害相关。
  • 泛滥:指水流超出河道或限制,造成灾害。
  • 山川:指山和河流,这里指自然景观。
  • 震眩:指震动和眩晕,形容山川受到洪水冲击的剧烈反应。
  • 村庄:指农村的聚居地。
  • 淹没:指被水覆盖或淹没。

语境理解

  • 特定情境:这句话描述了洪水泛滥时,自然景观和人类居住地受到的严重影响。
  • 文化背景:在文化中,洪水常被视为自然灾害的象征,与历史上的大洪水(如黄河泛滥)有关。

语用学研究

  • 使用场景:这句话可能用于新闻报道、历史叙述或自然灾害的讨论中。
  • 隐含意义:强调自然灾害的破坏性和对人类生活的影响。

书写与表达

  • 不同句式
    • 当洪水泛滥,山川震动,村庄被水淹没。
    • 洪水泛滥导致山川震动,村庄遭受淹没。

文化与*俗

  • 文化意义:在**文化中,洪水常与灾难和挑战相关,也反映了人与自然的关系。
  • 成语/典故:“洪水猛兽”形容极大的灾难。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:When the floodwaters rise, the mountains and rivers tremble, and the villages are submerged.
  • 日文翻译:洪水があふれると、山と川が揺れ、村が水没する。
  • 德文翻译:Wenn die Flut kommt, beben die Berge und Flüsse, und die Dörfer werden überschwemmt.

翻译解读

  • 重点单词
    • 洪水:floodwaters(英文)、洪水(日文)、Flut(德文)
    • 泛滥:rise(英文)、あふれる(日文)、kommt(德文)
    • 山川:mountains and rivers(英文)、山と川(日文)、Berge und Flüsse(德文)
    • 震眩:tremble(英文)、揺れ(日文)、beben(德文)
    • 村庄:villages(英文)、村(日文)、Dörfer(德文)
    • 淹没:submerged(英文)、水没する(日文)、überschwemmt(德文)

上下文和语境分析

  • 上下文:这句话可能出现在关于自然灾害、环境保护或历史**的讨论中。
  • 语境:强调洪水对自然和人类社会的破坏性影响,提醒人们关注环境保护和灾害预防。
相关成语

1. 【山川震眩】眩:看不清楚。形容斗争激烈。

相关词

1. 【山川震眩】 眩:看不清楚。形容斗争激烈。

2. 【村庄】 农民聚居的地方。