句子
洪水泛滥时,山川震眩,村庄被淹没。
意思
最后更新时间:2024-08-19 12:52:17
语法结构分析
句子:“洪水泛滥时,山川震眩,村庄被淹没。”
-
主语:洪水(隐含的主语,因为“泛滥时”指的是洪水泛滥的时候)
-
谓语:泛滥、震眩、淹没
-
宾语:山川、村庄
-
时态:一般现在时(描述一种普遍现象或状态)
-
语态:被动语态(“村庄被淹没”)
-
句型:陈述句
词汇学*
- 洪水:指大量的水流泛滥,通常与自然灾害相关。
- 泛滥:指水流超出河道或限制,造成灾害。
- 山川:指山和河流,这里指自然景观。
- 震眩:指震动和眩晕,形容山川受到洪水冲击的剧烈反应。
- 村庄:指农村的聚居地。
- 淹没:指被水覆盖或淹没。
语境理解
- 特定情境:这句话描述了洪水泛滥时,自然景观和人类居住地受到的严重影响。
- 文化背景:在文化中,洪水常被视为自然灾害的象征,与历史上的大洪水(如黄河泛滥)有关。
语用学研究
- 使用场景:这句话可能用于新闻报道、历史叙述或自然灾害的讨论中。
- 隐含意义:强调自然灾害的破坏性和对人类生活的影响。
书写与表达
- 不同句式:
- 当洪水泛滥,山川震动,村庄被水淹没。
- 洪水泛滥导致山川震动,村庄遭受淹没。
文化与*俗
- 文化意义:在**文化中,洪水常与灾难和挑战相关,也反映了人与自然的关系。
- 成语/典故:“洪水猛兽”形容极大的灾难。
英/日/德文翻译
- 英文翻译:When the floodwaters rise, the mountains and rivers tremble, and the villages are submerged.
- 日文翻译:洪水があふれると、山と川が揺れ、村が水没する。
- 德文翻译:Wenn die Flut kommt, beben die Berge und Flüsse, und die Dörfer werden überschwemmt.
翻译解读
- 重点单词:
- 洪水:floodwaters(英文)、洪水(日文)、Flut(德文)
- 泛滥:rise(英文)、あふれる(日文)、kommt(德文)
- 山川:mountains and rivers(英文)、山と川(日文)、Berge und Flüsse(德文)
- 震眩:tremble(英文)、揺れ(日文)、beben(德文)
- 村庄:villages(英文)、村(日文)、Dörfer(德文)
- 淹没:submerged(英文)、水没する(日文)、überschwemmt(德文)
上下文和语境分析
- 上下文:这句话可能出现在关于自然灾害、环境保护或历史**的讨论中。
- 语境:强调洪水对自然和人类社会的破坏性影响,提醒人们关注环境保护和灾害预防。
相关成语
1. 【山川震眩】眩:看不清楚。形容斗争激烈。
相关词