句子
东野巴人是一个古老的部落,他们以狩猎和采集为生。
意思
最后更新时间:2024-08-09 11:18:22
语法结构分析
句子:“东野巴人是一个古老的部落,他们以狩猎和采集为生。”
- 主语:东野巴人
- 谓语:是、以...为生
- 宾语:一个古老的部落
- 定语:古老的
- 状语:以狩猎和采集
句子为陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。
词汇学习
- 东野巴人:指一个特定的部落名称。
- 古老的:形容词,表示存在时间长。
- 部落:名词,指原始社会中的一个群体。
- 狩猎:名词/动词,指捕猎动物。
- 采集:名词/动词,指收集自然界中的食物或其他物品。
- 为生:动词短语,表示以此作为生活的主要方式。
语境理解
句子描述了一个古老的部落的生活方式,强调了他们的生存方式是狩猎和采集。这可能意味着该部落生活在资源丰富但未开发的地区,依赖自然资源生存。
语用学分析
句子在交流中可能用于介绍某个部落的历史或文化,或者在讨论原始社会的生活方式时作为例子。语气的变化可能影响听众对这个部落的看法,例如,强调“古老的”可能引起对传统和历史的尊重。
书写与表达
可以尝试用不同的句式表达相同的意思:
- “古老的东野巴人部落依靠狩猎和采集维持生计。”
- “狩猎和采集是东野巴人古老部落的生存之道。”
文化与习俗
句子中提到的“狩猎和采集”反映了原始社会的一种生活方式,这种生活方式在很多文化中都有体现,尤其是在未开发的地区。这可能涉及到特定的狩猎技巧、采集知识和与自然和谐共处的哲学。
英/日/德文翻译
- 英文:The Dongyeba people are an ancient tribe, living by hunting and gathering.
- 日文:東野巴人は古代の部族で、狩猟と採集で生計を立てています。
- 德文:Die Dongyeba sind ein altes Stamm, der durch Jagen und Sammeln lebt.
翻译解读
在不同语言中,句子的结构和词汇选择可能有所不同,但核心信息保持一致:描述一个古老部落的生存方式。
上下文和语境分析
在更广泛的上下文中,这个句子可能用于教育、历史研究或文化交流中,帮助人们理解不同社会的生活方式和生存策略。
相关成语
相关词