句子
他的记忆力惊人,几乎可以把整部五经背诵下来,真是个活生生的五经笥。
意思

最后更新时间:2024-08-10 02:56:45

语法结构分析

  1. 主语:“他的记忆力”
  2. 谓语:“惊人”
  3. 宾语:无直接宾语,但通过“几乎可以把整部五经背诵下来”间接表达了宾语的概念。
  4. 时态:一般现在时,表示当前的状态。
  5. 语态:主动语态。 *. 句型:陈述句,用于陈述一个事实或描述一个状态。

词汇学*

  1. 记忆力:指人脑对信息的存储和回忆能力。
  2. 惊人:形容某事物或某人的能力、成就等超出寻常,令人惊讶。
  3. 几乎:表示接近于某种状态或程度。
  4. 五经:指**古代五部经典著作,包括《诗经》、《尚书》、《礼记》、《周易》和《春秋》。
  5. 背诵:指通过记忆重复说出或写出文字。 *. 活生生的:形容生动、真实,常用于比喻。
  6. 五经笥:比喻记忆力极强的人,源自古代成语“五经笥”,意指装满五经的箱子。

语境理解

这句话描述了一个人的记忆力非常强,能够几乎完整地背诵五经,这种能力在古代**文化中是非常值得称赞的。五经作为古代的经典著作,其内容深奥且重要,能够背诵下来的人被视为学识渊博,记忆力非凡。

语用学分析

这句话在实际交流中可能用于赞扬某人的学*能力或记忆力,尤其是在学术或文化交流的场合。使用这样的表达可以传达出对对方能力的极高评价和尊重。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • 他的记忆力非常强,几乎能够背诵整部五经。
  • 他几乎能够完整地背诵五经,这显示了他惊人的记忆力。

文化与*俗

五经在*文化中具有极高的地位,是古代文人必须学的经典。能够背诵五经的人被视为学识渊博,记忆力非凡。使用“五经笥”这一比喻,强调了这个人记忆力的强大和珍贵。

英/日/德文翻译

英文翻译:His memory is astonishing; he can almost recite the entire Five Classics by heart, truly a living Five Classics cabinet.

日文翻译:彼の記憶力は驚異的で、ほとんど五経全体を暗唱できる、まさに生きた五経の笥だ。

德文翻译:Sein Gedächtnis ist erstaunlich; er kann fast das gesamte Fünf-Klassiker-Werk auswendig lernen, wirklich eine lebendige Fünf-Klassiker-Schrank.

翻译解读

在翻译过程中,保持了原句的赞美和比喻性质,同时确保了文化内涵的准确传达。例如,“活生生的五经笥”在英文中翻译为“a living Five Classics cabinet”,保留了原句的生动和比喻意义。

上下文和语境分析

这句话通常出现在对某人学术成就或记忆力的赞扬中,尤其是在*文化背景下。它强调了记忆力的重要性和在学术领域的价值。在不同的文化和社会俗中,这样的表达可能会有不同的理解和评价。

相关成语

1. 【五经笥】笥:盛饭食或衣物的方形竹器。比喻熟读五经的人。

相关词

1. 【五经笥】 笥:盛饭食或衣物的方形竹器。比喻熟读五经的人。

2. 【几乎】 将近于;接近于今天到会的~有五千人; 差点儿 2.不是你提醒我,我~忘了ㄧ两条腿一软,~摔倒。也说几几乎。

3. 【可以】 可以1表示可能或能够不会的事情,用心去学,是~学会的ㄧ这片麦子已经熟了,~割了; 表示许可你~走了。参看‘能’条d、e两项。 可以2 [kěyǐ]好;不坏这篇文章写得还~; 厉害你这张嘴真~ㄧ天气实在热得~。

4. 【真是】 真对﹐绝对的正确; 确实是﹐的确; 口语中表示嫌憎﹑不满情绪。

5. 【背诵】 凭记忆念出读过的文字~课文。

6. 【记忆力】 记住事物的形象或事情的经过的能力:~强|~弱。