句子
在工地上,众人役役,每个人都忙碌着自己的任务。
意思
最后更新时间:2024-08-10 16:27:25
语法结构分析
句子:“在工地上,众人役役,每个人都忙碌着自己的任务。”
- 主语:众人
- 谓语:役役、忙碌
- 宾语:任务
- 状语:在工地上、每个人
句子时态为现在时,语态为主动语态,句型为陈述句。
词汇学*
- 役役:形容词,意为忙碌、勤劳。
- 忙碌:形容词,意为忙于工作或活动。
- 任务:名词,指分配给某人的工作或职责。
同义词:
- 役役:勤劳、辛勤
- 忙碌:繁忙、忙活
- 任务:工作、职责
反义词:
- 役役:懒散、闲散
- 忙碌:悠闲、闲暇
- 任务:休闲、娱乐
语境理解
句子描述了一个工地上人们忙碌工作的场景。这种描述常见于建筑工地、工厂等需要集体劳动的场所。文化背景中,强调集体劳动和分工合作是社会主义价值观的一部分。
语用学分析
句子在实际交流中用于描述一个集体工作的场景,强调每个人的参与和贡献。语气平和,没有明显的情感色彩,属于客观描述。
书写与表达
不同句式表达:
- 工地上,每个人都忙于自己的任务。
- 众人忙碌地在工地上执行各自的任务。
- 在工地上,忙碌的身影随处可见。
文化与*俗
句子中“役役”一词带有一定的文化色彩,源自古代汉语,形容勤劳工作。在**文化中,勤劳被视为美德,与社会主义核心价值观中的“勤劳”相契合。
英/日/德文翻译
英文翻译:
- On the construction site, everyone is busy with their own tasks.
日文翻译:
- 建設現場では、みんなが自分の仕事に忙しくしています。
德文翻译:
- Auf der Baustelle ist jeder mit seinen eigenen Aufgaben beschäftigt.
重点单词:
- construction site(建筑工地)
- busy(忙碌的)
- tasks(任务)
翻译解读:
- 英文翻译直接明了,准确传达了原句的意思。
- 日文翻译使用了“自分の仕事”来表达“自己的任务”,符合日语表达*惯。
- 德文翻译中的“mit seinen eigenen Aufgaben beschäftigt”也准确表达了“忙碌着自己的任务”的意思。
上下文和语境分析
句子通常出现在描述工作场景的文章或报道中,强调集体劳动和分工合作的重要性。在实际交流中,这种描述可以帮助听众或读者形象地理解工作现场的繁忙和有序。
相关成语
1. 【众人役役】役役:劳作不息。普通人都辛勤劳动不息。
相关词