句子
这对邻居被认为是宿世冤家,因为他们的争执从未停止过。
意思

最后更新时间:2024-08-16 17:41:36

语法结构分析

  1. 主语:“这对邻居”
  2. 谓语:“被认为是”
  3. 宾语:“宿世冤家”
  4. 状语:“因为他们的争执从未停止过”

句子时态为一般现在时,语态为被动语态,句型为陈述句。

词汇学*

  1. 宿世冤家:指前世结下的冤仇,今生继续对立的人。
  2. 争执:争论,争吵。
  3. 从未停止过:一直持续,没有中断。

同义词

  • 宿世冤家:前世仇人、前世对头
  • 争执:争论、争吵、纠纷

反义词

  • 宿世冤家:前世恩人、前世朋友
  • 争执:和解、和谐

语境理解

句子描述了一对邻居之间持续不断的争执,这种争执被视为前世结下的冤仇在今生的延续。这种表达在**文化中常见,强调因果报应和宿命论。

语用学分析

句子在实际交流中可能用于描述长期不和的关系,表达一种无奈和宿命感。语气可能带有讽刺或无奈。

书写与表达

不同句式表达

  • 这对邻居一直被视为宿世冤家,因为他们的争执从未间断。
  • 由于他们的争执从未停止,这对邻居被认为是宿世冤家。

文化与*俗

文化意义

  • 宿世冤家的概念源自**的因果报应思想,认为今生的关系是前世因果的延续。
  • 在**文化中,邻居关系被视为重要的社会关系,长期的争执可能被视为不吉利或不幸。

英/日/德文翻译

英文翻译

  • These neighbors are considered to be destined enemies from past lives, as their disputes have never ceased.

日文翻译

  • この近所の人たちは、前世からの宿敵とみなされている。彼らの争いは決して止まないからだ。

德文翻译

  • Diese Nachbarn gelten als verfluchte Feinde aus früheren Leben, da ihre Streitigkeiten niemals aufhören.

重点单词

  • 宿世冤家:destined enemies from past lives
  • 争执:disputes
  • 从未停止过:never ceased

翻译解读

  • 英文翻译保留了原句的宿命论和持续争执的含义。
  • 日文翻译使用了“宿敵”来表达“宿世冤家”,强调了前世的对立关系。
  • 德文翻译中的“verfluchte Feinde”也传达了宿命和冤仇的意味。

上下文和语境分析

句子可能在描述邻里关系紧张的上下文中使用,强调了长期的不和和对立。这种表达可能在讨论社区问题或人际关系时出现,反映了社会中复杂的人际互动和文化价值观。

相关成语

1. 【宿世冤家】指有前世仇怨。形容积怨很深。也用作昵称。

相关词

1. 【争执】 各执己见,互不相让争执不休|解决争执。

2. 【他们】 代词。称自己和对方以外的若干人。

3. 【停止】 不再进行;不再实行; 住宿; 停留; 停息。

4. 【因为】 连词。表示原因或理由。

5. 【宿世冤家】 指有前世仇怨。形容积怨很深。也用作昵称。

6. 【认为】 对人或事物确定某种看法﹐做出某种判断。

7. 【邻居】 住家接近的人或人家。