句子
尽管兄弟间常有争执,但在外敌入侵时,他们总能兄弟阋墙,外御其侮。
意思

最后更新时间:2024-08-11 05:24:04

语法结构分析

句子:“尽管兄弟间常有争执,但在外敌入侵时,他们总能兄弟阋墙,外御其侮。”

  • 主语:他们
  • 谓语:总能兄弟阋墙,外御其侮
  • 宾语:无明确宾语,但“兄弟阋墙”和“外御其侮”是谓语的动作对象。
  • 状语:尽管兄弟间常有争执,但在外敌入侵时
  • 时态:一般现在时,表示一种常态或普遍现象。
  • 语态:主动语态。
  • 句型:复合句,包含条件状语从句(尽管兄弟间常有争执)和主句(他们总能兄弟阋墙,外御其侮)。

词汇学*

  • 尽管:表示让步,相当于英语的“although”。
  • 兄弟间:指兄弟之间的关系。
  • 常有争执:经常发生争吵。
  • 外敌入侵:外部敌人入侵。
  • 兄弟阋墙:比喻兄弟之间的内部矛盾。
  • 外御其侮:抵御外来的侮辱或攻击。

语境理解

  • 句子描述了兄弟之间虽然经常有争执,但在面对外部威胁时,他们能够团结一致,共同抵御外敌。
  • 这种描述反映了家庭或集体在面对外部压力时的团结和一致性。

语用学研究

  • 句子在实际交流中可以用来说明即使在内部有分歧的情况下,人们也能够团结对外。
  • 这种表达强调了团结的重要性,尤其是在面对共同威胁时。

书写与表达

  • 可以改写为:“尽管兄弟之间经常发生争执,但一旦外敌入侵,他们便会团结起来,共同抵御外侮。”

文化与*俗

  • “兄弟阋墙”和“外御其侮”都是**成语,分别比喻内部矛盾和抵御外敌。
  • 这些成语反映了**文化中对家庭和集体团结的重视。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:Although there are often disputes among brothers, they always unite against external enemies when they invade.
  • 日文翻译:兄弟の間ではしばしば争いがあるが、外敵が侵入した時には、彼らはいつも内部の対立を乗り越え、外敵に立ち向かう。
  • 德文翻译:Obwohl es unter Brüdern oft Streit gibt, schließen sie sich immer zusammen, wenn äußere Feinde einfallen.

翻译解读

  • 英文翻译保留了原句的结构和意义,强调了团结的重要性。
  • 日文翻译使用了“内部の対立を乗り越え”来表达“兄弟阋墙”,用“外敵に立ち向かう”来表达“外御其侮”。
  • 德文翻译同样保留了原句的结构和意义,使用了“schließen sich immer zusammen”来表达团结。

上下文和语境分析

  • 句子在讨论家庭或集体内部关系时,强调了团结和一致性的重要性。
  • 这种表达在讨论团队合作、国家安全或任何需要集体行动的情境中都非常适用。
相关成语

1. 【兄弟阋墙】阋:争斗。兄弟之间的纠纷,也比喻内部争斗。

相关词

1. 【争执】 各执己见,互不相让争执不休|解决争执。

2. 【兄弟】 哥哥和弟弟; 姐妹。古代姐妹亦称兄弟; 古代对同姓宗亲的称呼; 古代对姻亲之间同辈男子的称呼。因亦借指婚姻嫁娶; 古代对亲戚的统称; 指同姓国家; 比喻两者相似,不相上下; 泛称意气相投志同道合的人。亦以称友情深笃的人; 对弟弟的称呼; 男子自称。

3. 【兄弟阋墙】 阋:争斗。兄弟之间的纠纷,也比喻内部争斗。

4. 【入侵】 侵入国境。