句子
在音乐界,她被誉为天之骄子,因为她年纪轻轻就获得了国际大奖。
意思

最后更新时间:2024-08-15 21:42:30

语法结构分析

  1. 主语:她
  2. 谓语:被誉为
  3. 宾语:天之骄子
  4. 状语:在音乐界、因为...(原因状语从句)
  5. 时态:一般现在时 *. 语态:被动语态
  6. 句型:陈述句

词汇学*

  1. 被誉为:被认为是,被看作是
  2. 天之骄子:比喻非常优秀、杰出的人
  3. 音乐界:音乐行业或领域
  4. 国际大奖:在国际上获得的重要奖项

语境理解

  • 特定情境:这句话描述了一个年轻人在音乐领域取得的显著成就,并因此获得了广泛的认可和赞誉。
  • 文化背景:在**文化中,“天之骄子”通常用来形容那些天赋异禀、成就非凡的人。

语用学分析

  • 使用场景:这句话可能出现在音乐相关的报道、访谈或个人介绍中。
  • 礼貌用语:使用“被誉为”表达了一种尊重和认可的态度。
  • 隐含意义:强调了她的年轻和成就,暗示了她的未来潜力。

书写与表达

  • 不同句式
    • 她因年轻时获得国际大奖而在音乐界被尊称为天之骄子。
    • 在音乐界,她因其年轻时的国际大奖成就而被赋予天之骄子的美誉。

文化与*俗

  • 文化意义:“天之骄子”在**文化中具有积极的象征意义,代表了一种卓越和非凡的成就。
  • 相关成语:天之骄子、才子佳人

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:In the music world, she is hailed as a child of destiny because she won an international award at a young age.
  • 日文翻译:音楽界では、彼女は若くして国際賞を受賞したため、天の驕児として称えられています。
  • 德文翻译:In der Musikwelt wird sie als ein Schicksalskind gepriesen, weil sie in jungen Jahren einen internationalen Preis gewonnen hat.

翻译解读

  • 重点单词
    • hailed as:被尊称为
    • child of destiny:命运之子
    • 国際賞:国际奖项
    • Schicksalskind:命运之子

上下文和语境分析

  • 上下文:这句话可能出现在一篇介绍某位年轻音乐家的文章中,强调她的成就和潜力。
  • 语境:在音乐界,获得国际大奖通常是对艺术家才华的高度认可,因此这句话强调了她的杰出成就。
相关成语

1. 【天之骄子】骄子:父母溺爱骄纵的儿子。老天爷的宠儿。原指强盛的北方民族胡人,后也指为父母溺爱、放肆不受管束的儿子。

相关词

1. 【因为】 连词。表示原因或理由。

2. 【国际】 属性词。国与国之间;世界各国之间:~协定|~关系;指世界或世界各国:~惯例|与~接轨|我国在~上的地位不断提高。

3. 【天之骄子】 骄子:父母溺爱骄纵的儿子。老天爷的宠儿。原指强盛的北方民族胡人,后也指为父母溺爱、放肆不受管束的儿子。

4. 【获得】 取得;得到(多用于抽象事物):~好评|~宝贵的经验|~显著的成绩。