句子
病毒的传播速度惊人,噍类无遗,感染范围极广。
意思

最后更新时间:2024-08-15 04:17:55

语法结构分析

句子“病毒的传播速度惊人,噍类无遗,感染范围极广。”是一个陈述句,描述了病毒传播的几个特点。

  • 主语:“病毒的传播速度”、“噍类无遗”、“感染范围”
  • 谓语:“惊人”、“极广”
  • 宾语:无明确宾语,因为句子主要描述状态而非动作。

词汇分析

  • 病毒:指病原体,通常指引起疾病的微生物。
  • 传播速度:指病毒扩散的快慢。
  • 惊人:形容词,表示程度超出寻常,令人惊讶。
  • 噍类无遗:成语,形容病毒传播得非常彻底,无一遗漏。
  • 感染范围:指病毒影响的地理或人群范围。
  • 极广:形容词,表示范围非常大。

语境分析

句子可能在描述某种病毒的***传播情况,强调其传播速度快、范围广且影响深远。这种描述常见于公共卫生危机或疫情报道中。

语用学分析

  • 使用场景:新闻报道、学术论文、公共卫生通告等。
  • 效果:强调病毒传播的严重性和紧迫性,可能用于警示公众或呼吁采取措施。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • “病毒传播之迅速令人震惊,其影响无所不至,波及范围极其广泛。”
  • “病毒的扩散速度异常迅猛,感染范围覆盖了所有噍类,影响极为深远。”

文化与*俗

  • 噍类无遗:这个成语源自古代,形容事情做得非常彻底,无一遗漏。在这里用于形容病毒传播的彻底性。

英/日/德文翻译

  • 英文:The virus spreads at an astonishing speed, leaving no one unscathed, and its infection range is extremely wide.
  • 日文:ウイルスは驚くほどの速度で広がり、誰一人として無傷ではいられず、感染範囲は極めて広い。
  • 德文:Das Virus breitet sich mit einer erstaunlichen Geschwindigkeit aus, ohne jemanden unversehrt zu lassen, und sein Infektionsbereich ist extrem breit.

翻译解读

  • 重点单词:astonishing (驚くほどの), unscathed (無傷ではいられず), extremely (極めて)
  • 上下文和语境分析:这些翻译准确传达了原句中病毒传播的迅速、彻底和广泛性,保持了原文的紧迫感和严重性。
相关成语

1. 【噍类无遗】噍:嚼,吃东西;噍类:指活着的人。没有剩下活人。

相关词

1. 【噍类无遗】 噍:嚼,吃东西;噍类:指活着的人。没有剩下活人。

2. 【感染】 受到传染身体不好,容易~流行性感冒; 通过语言或行为引起别人相同的思想感情~力ㄧ欢乐的气氛~了每一个人。

3. 【病毒】 一类比细菌还小、没有细胞结构、只能在活细胞中增殖的微生物。由蛋白质和核酸组成。多数要用电子显微镜才能观察到。根据其宿主种类分为动物病毒、植物病毒和细菌病毒(即噬菌体)。能引起人和动植物的病害。寄生于节肢动物的昆虫病毒,可用于生物防治。

4. 【范围】 周围界限:地区~|工作~|活动~|他们谈话的~很广,涉及政治、科学、文学等各方面;限制;概括:纵横四溢,不可~。