句子
学生会组织了一次关于时政利病的辩论赛,同学们积极参与。
意思

最后更新时间:2024-08-23 13:09:45

1. 语法结构分析

句子:“学生会组织了一次关于时政利病的辩论赛,同学们积极参与。”

  • 主语:学生会
  • 谓语:组织了
  • 宾语:一次关于时政利病的辩论赛
  • 时态:过去时(组织了)
  • 语态:主动语态
  • 句型:陈述句

2. 词汇学*

  • 学生会:指学校中的学生组织,负责组织各种活动。
  • 组织:安排、策划。
  • 一次:数量词,表示单次**。
  • 关于:介词,表示涉及的内容。
  • 时政利病:指当前政治形势的利弊。
  • 辩论赛:一种比赛形式,参与者就某一主题进行辩论。
  • 同学们:指学生群体。
  • 积极参与:主动、热情地参与。

3. 语境理解

  • 句子描述了学生会组织的一场辩论赛,主题是关于时政的利弊。同学们对此表现出积极的态度,主动参与。
  • 这种活动在校园中常见,旨在提高学生的思辨能力和对时事的关注。

4. 语用学研究

  • 句子在实际交流中用于描述学校活动的组织和参与情况。
  • 使用“积极参与”表达了对学生积极态度的肯定。

5. 书写与表达

  • 可以改写为:“关于时政利弊的辩论赛由学生会组织,同学们热情参与。”
  • 或者:“学生会策划了一场时政利弊辩论赛,吸引了众多同学的积极参与。”

. 文化与

  • 辩论赛在**教育体系中是一种常见的活动,旨在培养学生的批判性思维和表达能力。
  • “时政利病”反映了学生对当前政治形势的关注和思考。

7. 英/日/德文翻译

  • 英文:The student union organized a debate competition on the pros and cons of current politics, and the students actively participated.
  • 日文:学生会は、時事問題の利害に関する討論大会を開催し、学生たちは積極的に参加しました。
  • 德文:Die Studentenvertretung organisierte einen Debattenwettbewerb über die Vor- und Nachteile der aktuellen Politik, an dem die Studenten aktiv teilnahmen.

翻译解读

  • 英文:句子结构清晰,直接表达了学生会组织辩论赛和同学们的参与情况。
  • 日文:使用了日语中常见的敬语表达,符合日语的礼貌*惯。
  • 德文:德语的句子结构与中文相似,表达直接明了。

上下文和语境分析

  • 句子在描述学校活动时,强调了学生会的组织能力和同学们的积极参与,反映了校园文化的活跃和学生对时事的关注。

通过以上分析,我们可以更全面地理解句子的结构、词汇、语境、语用学、书写与表达、文化与*俗以及翻译对照,从而加深对语言运用的认识。

相关成语

1. 【时政利病】时政:目前的政局;病:毛病,弊病。当前政治方面的优点和弊病。

相关词

1. 【学生会】 高等、中等学校中学生的群众性组织。任务是,在学校共产党组织的领导和共青团组织的指导和帮助下,团结全体同学,使他们在德智体方面得到全面发展。高等学校一般设校学生会委员会和系(科)学生会委员会两级。中等学校学生会一般设校学生会委员会和班学生会委员会(班委会)两级。

2. 【时政利病】 时政:目前的政局;病:毛病,弊病。当前政治方面的优点和弊病。

3. 【组织】 安排、整顿使成系统重新组织|组织起来; 编制成的集体群众组织|学生组织; 系统;配合关系组织松散|组织庞大; 在多细胞生物体内,由一群形态和机能相同的细胞,加上细胞间质组成的基本结构。生物体的进化程度越高,组织分化就越明显。种子植物有分生组织和永久组织;高等动物有上皮组织、结缔组织、肌肉组织和神经组织; 织物的结构形式平纹组织|斜纹组织。