句子
在困难时刻得到朋友的帮助,他感铭心切,发誓要回报。
意思

最后更新时间:2024-08-21 04:13:04

语法结构分析

句子:“在困难时刻得到朋友的帮助,他感铭心切,发誓要回报。”

  • 主语:他
  • 谓语:感铭心切,发誓
  • 宾语:(无具体宾语,但隐含的宾语是“朋友的帮助”和“回报”)
  • 时态:一般现在时
  • 语态:主动语态
  • 句型:陈述句

词汇分析

  • 在困难时刻:表示在某个艰难的时期。
  • 得到:获得,接收。
  • 朋友的帮助:朋友提供的支持或援助。
  • 感铭心切:深深地感激,铭记在心。
  • 发誓:郑重承诺。
  • 要回报:表示有意愿进行回报或报答。

语境分析

句子描述了一个人在困难时期得到朋友的帮助后,内心深感感激,并承诺将来会回报。这种情境在人际关系中很常见,尤其是在强调互助和感恩的文化背景下。

语用学分析

  • 使用场景:这句话可能在感谢信、个人日记、对话中表达感激之情时使用。
  • 礼貌用语:“感铭心切”和“发誓要回报”都是表达感激和承诺的礼貌用语。
  • 隐含意义:句子隐含了对友谊价值的认可和对未来关系的期待。

书写与表达

  • 不同句式
    • 他深深感激在困难时刻朋友的帮助,并发誓将来要回报。
    • 在朋友的帮助下度过难关,他内心充满感激,决心将来有所回报。

文化与*俗

  • 文化意义:在许多文化中,感恩和回报是重要的社会价值观。
  • 相关成语:“滴水之恩,涌泉相报”是**文化中表达感恩和回报的成语。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:In times of difficulty, when he received help from a friend, he was deeply grateful and vowed to repay.
  • 日文翻译:困難な時に友人から助けを受け、彼は心から感謝し、返礼することを誓った。
  • 德文翻译:In schwierigen Zeiten, als er Hilfe von einem Freund erhielt, war er tief dankbar und schwor, es zu erwidern.

翻译解读

  • 重点单词
    • 英文:grateful, vowed, repay
    • 日文:感謝(かんしゃ)、誓う(ちかう)、返礼(へんれい)
    • 德文:dankbar, schwor, erwidern

上下文和语境分析

  • 上下文:这句话可能在描述一个人经历困难后,朋友伸出援手,他因此深感感激并承诺回报的情境。
  • 语境:强调了人际关系中的互助和感恩的重要性。
相关成语

1. 【感铭心切】感:感激;铭:铭刻;心切:心情急迫。指对于师长或施惠者感激不忘,铭刻在心。

相关词

1. 【发誓】 庄严地说出表示决心的话或对某事提出保证:指天~|他们发过誓,要为烈士报仇。

2. 【回报】 报告(任务、使命等执行的情况); 报答;酬报做好事不图~; 报复你这样恶意攻击人家,总有一天会遭到~的。

3. 【困难】 事情复杂,阻碍多:这件事做起来很~;穷困,不好过:生活~;工作、生活中遇到的不易解决的问题或障碍:克服~。

4. 【帮助】 替人出力、出主意或给以物质上、精神上的支援互相~ㄧ~灾民。

5. 【感铭心切】 感:感激;铭:铭刻;心切:心情急迫。指对于师长或施惠者感激不忘,铭刻在心。

6. 【时刻】 时间➌:~表丨关键~|严守~,准时到会;每时每刻;经常:时时刻刻|~准备贡献出我们的力量。

7. 【朋友】 同学;志同道合的人◇泛指交谊深厚的人; 明代士大夫对儒学生员之称; 特指恋人。